抵減稅額 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎnshuìé]
抵減稅額 英文
tax credit
  • : 動詞[書面語]1. (拍) strike2. (打擊) beat3. (拋擲) throw
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 稅額 : the amount of tax to be paid
  1. Both chancellors of the exchequer used extra revenues from death duties to lower the income tax

    兩位財政大臣都用從遺產增加的所得,並使所得降低。
  2. Bill and value added tax, the relation of income tax : you are make out an invoice square, press those who go out not to contain taxes specified number of course, computational value added tax ( if be average taxpayer, still involve those who get bill of replenish onr ' s stock to touch discount a problem ) if be to receive a bill square, bill closes much, mix more with respect to existence charge cost is big, profit decreases relatively

    發票和增值,所得的關系:你是開票方,當然就按開出的不含,計算增值(假如是一般納人,還涉及收到進貨發票的扣問題)假如是收票方,發票收多了,就存在費用多和成本大,利潤就相對少。
  3. Want to be consulted, can help the explanation should hand in taxes - exit drawback, should hand in taxes - exit is touched decrease goods of sale in domestic market to answer two course reach ratal how to use an issue, best can illustrate one

    想請教一下,能幫忙解釋應交金出口退,應交金出口內銷貨物應納兩科目及如何應用問題,最好能舉例說明一下。
  4. Article 11 the amount of regular income tax of an individual shall be the balance of the tax payable in accordance with paragraph 1, article 71 or paragraph 1 or paragraph 2, article 71 - 1 of the income tax act, after subtraction of his or her investment tax credits in accordance with the provisions of other laws

    第十一條(個人應納之計算)個人之一般所得,為個人當年度依所得法第七十一條第一項、第七十一條之一第一項或第二項規定計算之應納除依其他法律規定之投資抵減稅額后之餘
  5. If it is unlikely to obtain sufficient taxable income taxes to offset the benefit of the deferred income tax assets, the carrying amount of the deferred income tax assets shall be written down

    如果未來期間很可能無法獲得足夠的應納所得用以扣遞延所得資產的利益,應當記遞延所得資產的賬面價值。
  6. Article 6 the " tax base of an liability " shall refer to the carrying amount of a liability minus the amount that can be deducted according to the tax law when the amount of taxable income is calculated in the future period

    第六條負債的計基礎,是指負債的賬面價值去未來期間計算應納所得時按照法規定可予扣的金
  7. Export deduct domestic sales goods tax

    出口內銷產品應納
  8. In my opinion, following measures should be taken to ensure the integrity of the vat credit chain. 1, adhere to the use of unified tax credit chain ; 2, deduct vat based on the special vat invoices in lieu of invoices such as transportation expenses invoice, agricultural and sideline p roducts invoice and waste and used materials purchasing invoices ; 3, reduce even cancel tax preference so as to restore vat ' s original character : neutral tax ; 4, unify the criteria of the input and output tax confirming ; 5, strictly enforce tax collection and administration rules and crack down on the practice of artificially increasing the amount of the input tax creditable

    筆者認為,應當採取有效措施,確保增值扣鏈條的完整性: 1 、堅持統一的扣除率; 2 、堅持憑增值專用發票進行規范完善我國增值法的若十問題思考內容提費的扣除,廢止運輸費用發票、農副產品及廢舊物資收購發票等普通發票作為扣憑證的規定; 3 、少直至取消增值收優惠規定,回復增值的中性收面目,以保證增值扣鏈條的完整性: 4 、應統一增值進項和銷項的確認基礎; 5 、嚴格征,打擊人為增加準予扣進項的行為。
  9. And those online shops engaging in buying & selling goods, includes buying & selling used goods should pay 4 % of vat, and no input tax can be credited

    而從事買進賣出,包括買進的是舊貨,賣出的也是舊貨的店家也要繳納增值,這些交易一律按4的徵收率半徵收增值,且不得扣進項
  10. The amount of reduced income tax as determined by the collection authority after its assessment and investigation may be deducted from the shareholders ? imputation credit account of the profit - seeking enterprise. the reference date is the date of service of the tax refund notice

    營利事業經稽徵機關調查核定少之,應自當年度股東可扣帳戶中除;其除日期為核定退通知書送達日。
  11. It is a company that has elected to pass on any losses it makes to its shareholders, who can offset the losses against their other personal income, effectively reducing their income for tax purposes

    在這一框架下,公司成立時選擇將其任何虧損轉嫁到公司股東,由股東將虧損與他們的其它收入相以達到少納的目的。
  12. We find that, under a proportional tax deduction system, a nonzero deductible is obtained even though there are no variable costs for the insurer

    本文發現當政府對被保險人的凈損失提供固定比例時,最適保險契約包含自負以及共保,且當保險公司的變動成本為零時,最適自負仍然不為零。
  13. Article 22 the payable tax amount shall be the balance of the taxable amount multiplied by the applicable tax rate minus the tax amounts deducted and exempted as prescribed in the present law

    第二十二條企業的應納所得乘以適用率,除依照本法關于收優惠的規定免和免的后的余,為應納
  14. Article 15 as for any deductible loss or tax deduction that can be carried forward to the next year, the corresponding deferred income tax assets shall be determined to the extent that the amount of future taxable income to be offset by the deductible loss or tax deduction to be likely obtained

    第十五條企業對于能夠結轉以後年度的可扣虧損和,應當以很可能獲得用來扣可扣虧損和的未來應納所得為限,確認相應的遞延所得資產。
分享友人