拉古尼托斯 的英文怎麼說

中文拼音 [tuō]
拉古尼托斯 英文
lagunitos
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (古代) antiquity; ancientry 2 (先哲的遺典、道統) books or orthodoxies of ancient sages...
  • : 名詞(尼姑) buddhist nun
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  1. With the nave conviction of young men who are enjoying themselves, that other mens wives are created for their special benefit, rostov never left this ladys side, and treated her husband in a friendly way, almost as though there were a private understanding between them, as though they knew without speaking of it how capitally they, that is, how nikolay and the wife, would get on

    懷著無邊歡樂的年輕人以為別人的太太都是為他們天造地設的這種天真的信念,羅夫沒有離開過那位夫人,並且友好地有點默契地應酬她的丈夫,好像他們雖不言明,但心裏知道,他們情投意合,是多麼美妙的一對,他們即是和這位丈夫的妻子。
  2. Among the most prominent composers of the 20th century were b la bart k, gustav mahler, richard strauss, giacomo puccini, claude debussy, maurice ravel, charles ives, edward elgar, arnold schoenberg, sergei rachmaninoff, sergei prokofiev, igor stravinsky, dmitri shostakovich, benjamin britten, aaron copland and carl nielsen

    在現代音樂之前,作為前繼者的歐洲典音樂家有巴爾克、馬勒、理查特勞、浦契、德布西、艾伍士、艾爾加、荀白克、赫曼諾夫、普羅高菲夫、史特基、蕭士塔高維契、布瑞頓、柯普蘭、爾森等人。
  3. He had to solicit the assistance of sir nicholas fitzwhiggin and mr. towers.

    他還不得不去要求菲茨惠金爵士和先生給予他幫助。
  4. At dawn on the 16th, denisovs squadron, in which nikolay rostov was serving, and which formed part of prince bagrations detachment, moved on from its halting place for the nightto advance into action, as was said. after about a miles march, in the rear of other columns, it was brought to a standstill on the high - road

    十六日凌晨,夫所服役的那個隸屬于巴格季翁公爵的隊伍的傑索夫所指揮的騎兵連從宿營地點啟行,參與一次戰役,據說,騎兵連追隨其他縱隊之後已騎行一俄里左右,在大路上遇阻,停止前進了。
  5. That day nikolay rostov had received a note from boris informing him that the ismailovsky regiment was quartered for the night fifteen versts from olmtz, and that he wanted to see him to give him a letter and some money

    這天,夫接到鮑里的便函,通知他說,伊茲梅洛夫兵團在離奧爾米茨十五俄里的地方歇宿,鮑里正在等候他,以便把金錢和信件轉交給他。
  6. Often natasha and nikolay knew of uneasy, private consultations between their parents, and heard talk of selling the sumptuous ancestral house of the rostovs and the estate near moscow

    娜塔莎和常常看見雙親激動不安地私下商議,常常聽見有關出售羅夫祖遺的豪華住宅和莫科近郊的地產的傳言。
  7. Princess marya was not going into society at all on account of her mourning, and nikolay did not think it the proper thing to call on them again. but the governors wife still persisted in her match - making, and repeating to nikolay something flattering princess marya had said of him, and

    瑪麗亞公爵小姐在服喪期間是不外出的,而認為常去她們家不禮貌但省長夫人還在繼續說媒,在把瑪麗亞公爵小姐贊揚的話轉告他之後,又把對方贊揚的話轉告公爵小姐,並敦促羅夫去向瑪麗亞公爵小姐表明態度。
  8. One thing i wanted to tell you, princess, said rostov, that is, that if prince andrey nikolaevitch were not living, since he is a colonel, it would be announced immediately in the gazettes

    「我想到要告訴您一件事,公爵小姐, 」羅夫說, 「這便是,假如安德烈耶維奇公爵已不在人世,作為上校軍官,官報上立刻會登出訃聞的。 」
  9. The squadron in which nikolay rostov was serving as ensign was billeted on a german village, salzeneck

    士官生夫服役的騎兵連在德國村莊扎爾策涅克設營。
  10. Before the beginning of the campaign rostov had received a letter from his parents, in which they informed him briefly of natashas illness and the breaking off of her engagement, and again begged him to retire from the army and come home to them. natasha had, they explained, broken off the engagement by her own wish. on receiving this letter nikolay did not even attempt to retire from the army or to obtain leave, but wrote to his parents that he was very sorry to hear of natashas illness and her rupture with her betrothed, and that he would do everything in his power to follow their wishes

    夫在開戰前收到一封父母的來信,信中簡短地告知他關于娜塔莎的病情以及與安德烈公爵解除婚約的事他們向他解釋說婚約是娜塔莎主動回絕的,他們又要求他退伍回家去,接到信后並未打算請假或退伍,而是給父母寫信說他非常惋惜娜塔莎的病情和退婚,他將盡力做好一切,以實現他們的願望。
  11. On his return to moscow from the army, nikolay rostov was received by his family as a hero, as the best of sons, their idolised nikolenka ; by his relations, as a charming, agreeable, and polite young man ; by his acquaintances as a handsome lieutenant of hussars, a good dancer, and one of the best matches in moscow

    夫從部隊回到莫科以後,家裡人把他看作是一個最優秀的兒子英雄和最心愛的盧什卡親戚們把他看作是一個可愛的招人喜歡的孝敬的青年熟人們把他看作是一個俊美的驃騎兵中尉熟練的舞蹈家莫科的最優秀的未婚夫之一。
  12. His squadron was held back in reserve, and nikolay rostov spent a tedious and wretched day

    他們的騎兵連被留下來充當后備,夫愁悶地過了一天。
  13. One day towards the end of august, the rostovs received a second letter from nikolay

    八月底,羅夫家收到第二封來信。
  14. Looking through the army announcements, pierre found in one of them, among lists of wounded, killed and promoted, the name of nikolay rostov, rewarded with the order of st. george, of the fourth degree, for distinguished bravery in the ostrovna affair, and in the same announcement the appointment of prince andrey bolkonsky to the command of a regiment of light cavalry

    皮埃爾找到載有傷亡和受獎人員的名單,其中有夫因在奧特羅夫納戰役中表現英勇而被授予四級聖喬治勛章,同一命令中,還有安德烈博爾孔基公爵被任命為獵騎兵團團長。
  15. On leaving madame malvintsev, rostov would have gone back to the dance, but the little governors wife laid her plump little hand on his sleeve, and saying that she wanted to have a few words with him, led him into the divan - room ; the persons in that room promptly withdrew that they might not be in her way

    離開馬利溫采娃,羅夫本想再回去跳舞,但是嬌小的省長夫人把她豐腴的手放到衣袖上,說要同他談談,便帶他走進起居室,裏面的人馬上退出,以免妨礙省長夫人。
  16. The cilento was also the boundary between the greek colonies of magna graecia and the indigenous etruscan and lucanian peoples

    奇倫地區同時也是希臘殖民地和本土的伊特坎人和盧卡亞人之間的邊界。
  17. He rode back to the cossacks, inquired where was his regiment, now forming part of platovs detachment ; and towards evening found his master, nikolay rostov, encamped at yankovo. rostov was just mounting his horse to ride through the villages near with ilyin. he gave lavrushka another horse and took him with them

    他走去尋找哥薩克兵,打聽到了屬于普夫縱隊的那個團在哪裡,傍晚便找到了自己的老爺夫,他駐扎在揚科沃,剛騎上馬,要同伊林一道去周圍的鄉村溜一溜。
  18. Nikolay rostov turned away, and began staring into the distance, at the waters of the danube, at the sky, at the sun, as though he were searching for something

    夫轉過臉去,好像在尋找什麼東西,他開始觀看遠方,觀看多瑙河的流水,觀看天空,觀看太陽!
  19. There were a great many ladies, among them several moscow acquaintances of nikolays ; but among the men there was no one who could be compared with the cavalier of st. george, the gallant hussar, the good - natured, well - bred count rostov

    那裡有許多太太小姐,也有幾個的莫科的相識但是,能同佩戴聖喬治勛章的騎士驃騎兵采購馬匹的軍官性格好教養也好的羅夫伯爵相匹敵的男人,卻一個也沒有。
  20. Augusto odone : dr. nikolias, what about the other boys, what results are you seeing in them

    醫生,其他的男孩呢?你從他們身上得出什麼結論?
分享友人