拉姆翁 的英文怎麼說
中文拼音 [lāmǔwēng]
拉姆翁
英文
ram on-
On the night of receiving the news kutuzov sent bagrations advance guard of four thousand soldiers to the right over the mountains from the krems - znaim road to the vienna and znaim road
得到消息的晚上,庫圖佐夫派遣巴格拉季翁的四千人馬的前衛隊伍從克雷姆斯茨索姆大道右側翻越山峰向維也納茨奈姆大道推進。Bagration was to make a forced march, to halt facing towards vienna and with his back to znaim, and if he succeeded in getting on the road in advance of the french, he was to delay them as long as he could
巴格拉季翁應當不停地走完這段行程,在面朝維也納背向茨奈姆的地方紮下營盤。假如能趕到法國官兵前頭,他就應當盡可能地阻止他們前進,庫圖佐夫本人攜帶各種重型裝備起程前赴茨奈姆。Leaving a third of his men straggling behind him, bagration reached hollabrunn, on the vienna and znaim road, a few hours before the french, who marched upon hollabrunn from vienna
巴格拉季翁比法國官兵早幾個鐘頭到達維也納茨奈姆大道上的霍拉布倫,這時法國官兵正向霍拉布倫附近推進。Kutuzov needed fully another twenty - four hours to get to znaim with all the transport, and so to save the army bagration would have had, with his four thousand hungry and exhausted soldiers, to have kept at bay the whole army of the enemy confronting him at hollabrunn for four - and - twenty hours, and this was obviously impossible
庫圖佐夫隨帶輜重還要再走一晝夜才能抵達茨奈姆因此,為拯救軍隊巴格拉季翁就必須帶領四千名饑餓而勞累的士兵花費一晝夜在霍拉布倫阻擊相遇的全部敵軍,這顯然是辦不到的事。A truce gave kutuzov the only possibility of gaining time, of letting bagrations exhausted forces rest, and of getting the transport and heavy convoys the movement of which was concealed from the french a further stage on their journey
停戰對庫圖佐夫來說是唯一的贏取時間的辦法,巴格拉季翁的疲憊不堪的部隊可用以稍事休憩,即令他讓輜重和重型裝備得以向茨奈姆多推進一段路程也行瞞著法國官兵運輸輜重和重型裝備。Murat, on meeting bagrations weak detachment on the znaim road, supposed it to be the whole army of kutuzov
繆拉在茨奈姆大道上遇見巴格拉季翁的兵力薄弱的部隊后,以為這就是庫圖佐夫的全軍人馬。分享友人