拉季科夫 的英文怎麼說

中文拼音 []
拉季科夫 英文
ratkov
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • 科夫 : cobh
  1. The party consisted of an officer of the suite, bagrations private adjutant, zherkov, an orderly officer, the staff - officer on duty, riding a beautiful horse of english breed, and a civilian official, the auditor, who had asked to be present from curiosity to see the battle

    跟隨巴格翁公爵身後的有下列人員:侍從武官公爵的私人副官熱爾傳令軍官騎一匹英國式的短尾良駒的值日校官一名文官檢察官。此人出於好奇而請求參戰,奔赴前線。
  2. After zherkov had been dismissed from the staff of the commander - in - chief, he had not remained in the regiment, saying that he was not such a fool as to go to hard labour at the front when he could get more pay for doing nothing on the staff, and he had succeeded in getting appointed an orderly on the staff of prince bagration

    熱爾被驅逐出司令部之後,沒有留在兵團里,他說他懂得在前線要干苦差事,而在司令部即使不干事也能獲得更多的獎賞。他憑自己的本領在巴格翁公爵門下謀得了傳令軍官的職位。他持有后衛司令官的命令前來叩見從前的首長。
  3. The two witnesses of the mock marriage ceremonyhvostikov, once a petty official, a man of whom dolohov made use at cards, and makarin, a retired hussar, a weak and good - natured man, whose devotion to kuragin was unboundedwere sitting over their tea in the outer room

    兩個證明人坐在頭一個房間是飲茶,其中一人叫做赫沃斯,是個專門為多洛霍賭博助興的從前的小公務員另一人則是溫和而軟弱的退役驃騎兵馬卡林,他是個無限熱愛庫金的人。
  4. In both the basic sciences like mathematics, physics, biology and chemistry, and applied sciences like comprehensive utilization of energy, environmental protection and nuclear technology, you in russia have produced a wealth of achievements in scientific research up to world standards as well as a number of world - famous scientists such as lavrentiev, kantorovich and dubinin

    在數學、物理、生物、化學等基礎學領域,在能源綜合利用、環境保護、核技術等應用領域,你們都取得了大量世界水平的研成果,涌現出了像、坎托羅維奇、杜比寧等一批享譽世界的學家。
  5. The bestowal of this title might be taken to indicate a desire to shelve him, and therefore prince vassilys dictum still remained correct, though he was in no such hurry now to express it. but on the 8th of august a committee, consisting of general field - marshal saltykov, araktcheev, vyazmitinov, lopuhin, and kotchubey was held to consider the progress of the war

    授予公爵頭銜可能意味著擺脫,所以,瓦西里公爵的見解仍然正確,雖然他並不急於在此時有所表示,但八月八日,由薩爾特大將,阿克切耶,維亞濟米,洛普欣和丘別伊組成的委員會,開會討論戰爭事宜。
  6. Bagration had sent zherkov to the general in command of the left flank with orders to retreat immediately

    巴格翁派熱爾去見左翼將軍,向他轉交火速退卻的命令。
  7. Kutuzovs despatches had spoken, too, of the russian losses, and among them had mentioned the names of tutchkov, bagration, and kutaissov

    庫圖佐的報告也談了俄軍的損失,其中列舉出圖奇巴格翁庫泰索等人。
分享友人