拉波希 的英文怎麼說
中文拼音 [lābōxī]
拉波希
英文
laposi-
The arrival of the world - renowned headsman was greeted by a roar of acclamation from the huge concourse, the viceregal ladies waving their handkerchiefs in their excitement while the even more excitable foreign delegates cheered vociferously in a medley of cries, hoch, banzai, eljen, zivio, chinchin, polla kronia, hiphip, vive, allah, amid which the ringing evviva of the delegate of the land of song a high double f recalling those piercingly lovely notes with which the eunuch catalani beglamoured our greatgreatgrandmothers was easily distinguishable
這位聞名全世界的劊子手到來后,大批圍觀者報以暴風雨般的歡呼。總督府的貴婦們興奮得揮著手帕。比她們更容易興奮的外國使節雜七雜八地喝采著,霍赫邦在艾爾珍吉維奧欽欽波拉克羅尼亞希普希普維沃安拉的叫聲混成一片。Hippocrates : because of an excess of black bile and a deficiency of choleric humour
希波克拉底:由於黑膽汁分泌過多而膽汁分泌不足When it has all been read - mainly in greek, but sometimes in latin, hebrew, coptic, syriac, aramaic, arabic, nubian and early persian - the new material will probably add up to around five million words
這些文獻主要用希臘語,但有時用拉丁語、希伯來語、古埃及語、古敘利亞語、亞拉姆語、阿拉伯語、努比亞語和早期波斯語,當人們讀通所有文獻后,新發現材料的總字數將達五百萬字。These texts were translated by edmond bordeaux szekely from ancient hebrew and aramaic manuscripts in the secret archives of the vatican and from old slavonic writings in the royal library of the hapsburgs now the property of the austrian government. you can also read summary versions of these books by visiting
這兩本書是愛德蒙波爾多傑克利edmond bordeaux szekely譯自古代希伯來文與阿拉姆語的手抄本,這些手抄本是他在梵諦網的神秘檔案,以及位於古代斯拉夫的哈布斯堡皇家圖書館所有權目前屬于奧地利政府中發現的。His name is hippocrates, an outstanding physician of ancient greece
他就是希臘名醫? ?希波克拉底,一位古希臘傑出的內科醫師。Were he alive today, hippocrates might look back to his last meal to explain his cheerful ( or sour ) mood
如果希波克拉底今天還在世的話,他也許會回顧他吃過的最後一頓飯,解釋他興奮(或憂傷)的心情。If he were alive today, a smart and happy hippocrates might be spotted buying skinless turkey at the supermarket or munching broccoli from the salad bar
如果希波克拉底還活著,我們可能就會看到他在超市中購買去皮的火雞,或者在沙拉臺上貪婪地咀嚼花椰菜。When hippocrates formulated his oath for doctors, which explicitly rules out active killing, most other greek doctors and thinkers disagreed with his ban
當希波克拉底為醫生制定信條的時候,曾明確禁止安樂死,而多數其他希臘醫生和思想家都不贊成這一禁令。There is nothing new in this view. when hippocrates formulated his oath for doctors , which explicitly rules out active killing , most other greek doctors and thinkers disagreed with his ban
這個觀點並不新穎。當希波克拉底為醫生制定信條的時候,曾明確禁止安樂死,而多數其他希臘醫生和思想家都不贊成這一禁令。Greek physician who laid the foundations of scientific medicine by freeing medical study from the constraints of philosophical speculation and superstition. he is traditionally but inaccurately considered the author of the hippocratic oath
希波克拉底希臘名醫,通過把醫學研究從學推斷和迷信中解放出來來奠定了科學的醫學的基礎,傳統上認為他是《希波克拉底誓言》的作者,但這一說法不準確I vouch for him that he is working hard for you and for those at laodicea and hierapolis
13他為你們和老底嘉並希拉波立的弟兄,多多的勞苦。這是我可以給他作見證的。[ niv ] i vouch for him that he is working hard for you and for those at laodicea and hierapolis
13 [和合]他為你們和老底嘉並希拉波立的弟兄多多地勞苦,這是我可以給他作見證的。For i bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in laodicea, and them in hierapolis
我可以為他作證,他為了你們和在老底嘉、希拉波立的人,多受勞苦。For i testify of him that he labors much for you and for those in laodicea and for those in hierapolis
13我可以給他作見證,他為你們和那些在老底嘉,並在希拉波立的人,多多的辛勞。For i testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in laodicea and hierapolis
西4 : 13他為你們和老底嘉並希拉波立的弟兄、多多的勞苦這是我可以給他作見證的。For i give witness of him that he has undergone much trouble for you and for those in laodicea and in hierapolis
他為你們和老底嘉並希拉波立的弟兄、多多的勞苦這是我可以給他作見證的。Col. 4 : 13 for i testify of him that he labors much for you and for those in laodicea and for those in hierapolis
西四13我可以給他作見證,他為你們和那些在老底嘉,並在希拉波立的人,多多地辛勞。Following the lead of strabo, modern researchers have discovered that the apollo temple at hierapolis had been deliberately sited over a vent of toxic gases, which in the finished temple emerged from a grotto in the building ' s foundations
跟隨著史特拉波的腳步,現代研究者已經發現:希拉波利斯的阿波羅神殿是經過審慎選擇后,將位置決定在一個有毒氣體的排放口上,神殿完成後,氣體是從建築基部的一個洞穴冒出來的。Jesus saith unto her, mary. she turned herself, and saith unto him, rabboni ; which is to say, master
耶穌說、馬利亞。馬利亞就轉過來、用希伯來話對他說、拉波尼(拉波尼就是夫子的意思。 )[ kjv ] jesus saith unto her, mary. she turned herself, and saith unto him, rabboni ; which is to say, master
耶穌說、馬利亞。馬利亞就轉過來、用希伯來話對他說、拉波尼(拉波尼就是夫子的意思。 )分享友人