拋卻 的英文怎麼說

中文拼音 [pāoquè]
拋卻 英文
throw away
  • : 動詞1. (扔; 投擲) throw; toss; fling 2. (丟下; 拋棄) leave behind; cast aside; abandon
  • : Ⅰ動詞1 (後退) step back 2 (使退卻) drive back; repulse 3 (推辭; 拒絕) decline; refuse; reje...
  1. Though she slightly tarnished her sweetness and light reputation with her darkly waggish performance as a jilted girlfriend with revenge on her mind in addicted to love, ryan reaffirmed her standing as a cinematic sweetheart nonpareil by voicing 1997 ' s most comely animated damsel in distress, anastasia

    瑞恩在《愛之癮》中扮演因遭人棄而一心復仇的情人,雖然惡作劇式的表演對她甜美燦爛的形象稍有損害,但其為1997年最美麗的動畫患難少女《阿納斯塔西婭》的配音,再度肯定了她無與倫比的銀幕情人的地位。
  2. Leaving aside such possible sources, it is clear that melville gained most from shakespeare, though sir thomas browne among others also delighted him.

    開這些可能的根源,顯而易見,托馬斯布朗等雖然使梅爾維爾發生興趣,莎士比亞給他好處最多。
  3. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the souls. worry, fear and delf - distrust bows the heart and turns the spring back to dust

    歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必至靈魂.憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰
  4. Certainly neither i nor fernand, " said danglars, rising and looking at the young man, who still remained seated, but whose eye was fixed on the denunciatory sheet of paper flung into the corner

    騰格拉爾說著便站了起來望了一眼那個青年,青年依舊坐著,但眼睛盯在了那被在角落裡的告密信上。
  5. Like heartbeats, drumbeats are the very pulse of life. using a variety of traditional japanese percussion and string instruments, yamato celebrate the beauty of life. from thunderous roars of the o - daiko to willowy wails of the tsugaru shamisen, their music is bound to touch the very core of your soul and stir the many emotions inside your heart. so fasten your seatbelts and enjoy the ride around this rhythmic soundscape

    《魂》由多個樂章組成,每一環節均充分展現日本傳統敲擊樂和弦樂的迷人樂韻由津輕三味線活現四季大地之聲,以至御太鼓重現古時日本人對朝陽的頌贊,和太鼓倭的演出必定能令你拋卻城市的塵囂,沉醉於澎湃激昂的氛圍當中。
  6. Relatively unknown and flanked by rugged green peaks in a giant horseshoe bay, tai long wan is as far from the madding crowd as you can get, but you will need to make a full day - trip from the city

    灣的兩邊是巍峨蒼翠的山峰,大浪灣就擁抱在這馬靴型的海灣中。這里人跡渺然,是拋卻凡塵的好去處,但時間上,你得要預上一整天。
  7. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. worry, fear, self - distrust bows the beart and turns the spirit back to dust

    歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹唐必至靈魂。憂煩、惶恐、喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
  8. Miss glover entered, and throwing off all her reserve in her overwhelming sympathy clasped bertha to her heart.

    格洛弗小姐走進房,由於豐溢的同情心所支配,她拋卻了所有的莊嚴持重,把伯莎緊緊地抱在懷里。
  9. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul

    歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹唐必至靈魂。
  10. Years may wrinkle the skin, but to give enthusiasm wrinkles the soul. worry, fear, self - distrust bows the heart and turns the spirit back to dust

    歲月悠悠,衰微的只是肌膚;熱忱拋卻,頹唐必至靈魂。憂煩、惶恐、喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
  11. Youth may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. worry, fear, self - distrust bows the heart and turns the spirit back to dust

    歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹唐必至靈魂。憂煩、惶恐、喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
  12. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul, worry, fear, self - distrust bows the heart and turns the spirit back to dust

    歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱誠拋卻,頹唐必至靈魂。憂煩、惶恐、喪失自信,定使心靈扭曲,意志如灰。
  13. What remains when all these factors have been eliminated is the mystery ingredient ? implied volatility

    如果拋卻所有這些因素的話,那就只剩下這神秘的組成部分隱含波動率了。
  14. Tomorrow tells us it will be here every new day of our lives ; and if we will be wise, we will turn away from the problem of the past, and give the future ? and ourselves ? a chance to become the best of friends

    明日告訴我們每一個明天都將是生命中嶄新的一天;倘若我們清醒明智,我們將會拋卻過去的問題,給未來? ?也給我們自己? ?萊蕪金點子論壇一個機會去成為自己最好的朋友。
  15. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. worry, fear, self - distrust bows the heart and turns the spring back to dust

    歲月悠悠,衰老僅及肌膚;拋卻熱忱,頹廢必至靈魂。憂慮慌恐,喪失自信,定使人氣死如灰,心寒於鐵。
  16. Surely we can rise above petty personal jealousies

    當然我們會拋卻這些個人小恩小怨的。
  17. To forget the mistakes of the past and press on to the greater achievements of the future

    拋卻過去的錯誤,朝著將來更偉大的成就堅定地前進。
  18. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. worry, fear, self - distrust bows the heart and turns the spring back to dusk

    歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必志靈魂.憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰
  19. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wwrinkles the soul. worry, fear, self - distrust bows the heart and turns the spring back to dust

    歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必至靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
  20. The man who develops non - attachment even in his aspiration after illumination and isolated unity, becomes aware, eventually, through practiced discrimination, of the overshadowing cloud of spiritual knowledge

    修持者不依附任何物相,甚至於關于覺與歸於一體的義趣都要拋卻。如此而有所感悟,最終依徹底地明辨(實踐出真知)將識見上的遮蔽之雲祛除。
分享友人