拒付匯票 的英文怎麼說
中文拼音 [jùfùhuìpiào]
拒付匯票
英文
bill dishonored by nonpayment-
Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure
本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。We are very much surprised at your inattention to a matter of so much importance as a dishonoured draft
像匯票遭拒付這樣重要的事情,竟未引起貴方的注意,我們甚感驚訝。Acceptance for honour supr protest
已拒付匯票的參加承兌Receive payment supr protest
收取已拒付匯票的付款To refuse payment, to dishonour : the drawee refuses to discharge a draft when it falls due for payment
拒付匯票到期要求付款時,受票人拒絕支付匯票上的款項叫做拒付。By the enclosed protest you will perceive that this bill has been refused acceptance
從同函寄上的拒付證書可知,該匯票已遭拒絕承付。A bill should be protested within one working day of dishonor, otherwise under the bill of exchange act ( 1882 ) all signatories are freed from liability on the bill
按照英國1882年票據法規定,匯票必須在拒付的一個工作日之內作成拒付證書,否則票據上所有簽字人將免除債務責任。Article 41 the payer shall accept or refuse the bill within three days of receiving the bill as presented for acceptance
第四十一條付款人對向其提示承兌的匯票,應當自收到提示承兌的匯票之日起三日內承兌或者拒絕承兌。Article 43 when accepting a bill of exchange, the drawee may not attach any conditions thereto. an acceptance to which a condition is attached is deemed non - acceptance
第四十三條付款人承兌匯票,不得附有條件;承兌附有條件的,視為拒絕承兌。Article 41 in respect of a bill of exchange presented for acceptance, the drawee shall accept or refuse to accept it within three days after receipt of the bill
第四十一條付款人對向其提示承兌的匯票,應當自收到提示承兌的匯票之日起三日內承兌或者拒絕承兌。To debit to our current account ( s ) ( as the case may be ) any cheques, bills of exchange, promissory notes or orders for payment drawn, accepted or made by us in accordance with our signing instructions overleaf and to carry out any instructions given by us in accordance with our signing instructions overleaf in connection with any account or accounts of any kind whatsoever on our behalf notwithstanding that any such debiting or carrying out may cause such account ( s ) to be overdrawn or any overdraft thereon to be increased but without prejudice to your right to refuse to allow any overdraft or increase of overdraft
二.對于本人等之來往帳戶所發出之支票、匯票、本票或任何支付憑證,或其他書面指示,倘有本人等於前頁所列之有效簽署,均可由此帳戶支付;並得依照本人等於前頁所列之有效簽署之指示,處理一切與各該聯名帳戶有關之事宜,如因此而引致透支或增加透支之數額,則貴行得保留拒絕透支或增加透支之權利。Protest of bills
匯票的拒付證明Article 36 a bill cannot be transferred by means of endorsement when acceptance or payment has been refused or when the time limit for presentation in order to receive payment has expired , if the bill has been endorsed and transferred , the endorser shall bear liability for the bill
第三十六條匯票被拒絕承兌、被拒絕付款或者超過付款提示期限的,不得背書轉讓;背書轉讓的,背書人應當承擔匯票責任。We state that your draft, no. 2345, for $ 2, 500, 000, duly accepted by mr. yano, has been dishonored by non - payment
由矢野先生承兌的貴方匯票第2345號、面額2 , 500 , 000美元,已遭拒付,特此聲明。We state that your draft, no. 2345, for $ 2, 500, 000, duly accepted by mr. yano, has been dishonoured by non - payment
由矢野先生承兌的貴方匯票第2345號、面額2 , 500 , 000美元,已遭拒付,特此聲明。Noting of bills
匯票的拒付記錄It is unbelievable that our draft should have met with refusal while all the documents attached were in perfect compliance with the terms of the l / c
查我方匯票所附各種單據與信用證條款完全一致,現竟遭拒付,令人難于置信。It is hardly believable that our draft should have met with refusal while all the documents attached were in perfect compliance with the terms of the l / c
查我方匯票所附各種單據與信用證條款完全一致,現竟遭拒付,令人難于置信。分享友人