拒絕付款證書 的英文怎麼說

中文拼音 [juékuǎnzhèngshū]
拒絕付款證書 英文
protest for non payments
  • : 動詞1. (抵抗; 抵擋) resist; repel 2. (拒絕) refuse; reject
  • : Ⅰ動詞(斷絕) cut off; sever Ⅱ形容詞1 (完全沒有了; 窮盡; 凈盡) exhausted; used up; finished 2 ...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 拒絕 : refuse; reject; turn down; decline; in one's refusal to do; give sb. a flat refusal; repel; pass up
  • 證書 : certificate; credentials
  1. In cases when the bearer ' s presentation of the bill for acceptance or payment has been refused , the acceptor or the payer must provide proof of their refusal or a statement noting their reasons for non - payment or non - acceptance

    持票人提示承兌或者提示的,承兌人或者人必須出具明,或者出具退票理由
  2. The collection instruction should give specific instructions regarding protest or other legal process in lieu thereof, in the event of non - payment or non - acceptance

    托收指示對發生承兌時的有關應有具體的指示或代之以其他法律手續。
  3. In the absence of such specific instructions, the banks concerned with the collection have no obligation to have the document protested or subjected to other legal process in lieu thereof for non - payment or non - acceptance

    如無此項具體指示,與托收有關的各銀行在遭到承兌時,無義務作出或代之以其他法律手續。
  4. If the vendor shall fail or refuse to transfer any shares pursuant to the provisions of this clause x to the purchaser, the company secretary or any other person appointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by the vendor, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of the vendor, transfers of the shares to the purchaser, against payment of the purchase price therefor to the company

    如果賣方未根據本條規定向或向買方轉讓任何股份,公司秘或董事會委派的任何其他人應被視為經賣方不可撤銷的授權,有全權在買方向公司支購買價后,以賣方的名義並代表賣方簽署、完成並向購買人交股份轉讓
  5. ( b ) if in any case party a, after having become bound to tra fer any shares and loa pursuant to the provisio of this clause x to party b or a third party, shall fail or refuse to do so, the company secretary or any other person a ointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by party a, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of party a, tra fers of the board may then register the purchaser or its nominee as holder of the shares and i ue to the purchaser or its nominee ( as the case may be ) a certificate of the same, and thereupon, party a shall be bound to deliver up the certificates for the shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest

    如果甲方應有義務根據本條規定向乙方或第三方轉讓任何股份或貸,而甲方卻未進行或進行轉讓,公司秘或董事會委派的任何其他人應被視為經甲方不可撤消的授權,有全權在購買人向公司支購買價后,以甲方的名義並代表甲方簽署、完成並向購買人交股份和貸轉讓,而後董事會將購買人或其指定的人登記為股份持有人,並向購買人或其指定的人(視情況而定)簽發股權,據此,甲方有義務交股權,交后則有權獲得不計利息的購買價
  6. ( b ) if in any case party a, after having become bound to transfer any shares and loans pursuant to the provisions of this clause x to party b or a third party, shall fail or refuse to do so, the company secretary or any other person appointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by party a, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of party a, transfers of the board may then register the purchaser or its nominee as holder of the shares and issue to the purchaser or its nominee ( as the case may be ) a certificate of the same, and thereupon, party a shall be bound to deliver up the certificates for the shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest

    如果甲方應有義務根據本條規定向乙方或第三方轉讓任何股份或貸,而甲方卻未進行或進行轉讓,公司秘或董事會委派的任何其他人應被視為經甲方不可撤消的授權,有全權在購買人向公司支購買價后,以甲方的名義並代表甲方簽署、完成並向購買人交股份和貸轉讓,而後董事會將購買人或其指定的人登記為股份持有人,並向購買人或其指定的人(視情況而定)簽發股權,據此,甲方有義務交股權,交后則有權獲得不計利息的購買價
  7. The appropriate application feedeposit which shall be non - refundable ( save as provided in these conditions ) must accompany each application. in the event that an exhibitor fails to settle outstanding amount balances by the specified deadline set by the organizer, the organizer is entitled to withdraw booth confirmation by notice in writing to the applicant and to exclude the applicant from participation

    每份申請必須隨附相關的申請費保金,此等項將不予退還, (除非本條件另有規定) 。如果參展商未能在組織者規定的最後期限前支尚未支的餘額,組織者有權向申請人發出面通知撤銷攤位確認函,並申請人參展。
  8. Payment not settled within 2 weeks after the flat fee notice is issued shall subject the vehicle to clamping if found overstaying on the same parking area next time, and refused renewal of new label until all outstanding payments are fully settled

    倘該在繳費通知發出后兩星期仍未清,車輛下次再在該停車場逾時停泊時可遭扣押,泊車之續期申請亦可遭,直至該為止。
  9. Payment not settled within two weeks after the flat fee notice is issued shall subject the vehicle to clamping if found overstaying on the same parking area next time, and refused renewal of new label until all outstanding payments are fully settled

    倘該在繳費通知發出后兩星期仍未清,車輛下次再在該停車場逾時停泊時可遭扣押,泊車之續期申請亦可遭,直至該為止。
  10. Article 64 in cases when the acceptor or the payer has been declared legally bankrupt by the people ' s court , relevant judicial documents from the people ' s court shall be valid as proof of refusal to accept or pay the bill

    第六十四條承兌人或者人被人民法院依法宣告破產的,人民法院的有關司法文具有明的效力。
  11. Article 64 where an acceptor or a drawee is declared bankrupt by a people ' s court in accordance with law, the relevant judicial documents of the people ' s court shall have the effect as proof of dishonor

    第六十四條承兌人或者人被人民法院依法宣告破產的,人民法院的有關司法文具有明的效力。
分享友人