拒絕匯票 的英文怎麼說

中文拼音 [juéhuìpiào]
拒絕匯票 英文
dishonour by non payment of a bill of exchange
  • : 動詞1. (抵抗; 抵擋) resist; repel 2. (拒絕) refuse; reject
  • : Ⅰ動詞(斷絕) cut off; sever Ⅱ形容詞1 (完全沒有了; 窮盡; 凈盡) exhausted; used up; finished 2 ...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • 拒絕 : refuse; reject; turn down; decline; in one's refusal to do; give sb. a flat refusal; repel; pass up
  1. To refuse payment, to dishonour : the drawee refuses to discharge a draft when it falls due for payment

    到期要求付款時,受支付上的款項叫做付。
  2. By the enclosed protest you will perceive that this bill has been refused acceptance

    從同函寄上的付證書可知,該已遭承付。
  3. Article 41 the payer shall accept or refuse the bill within three days of receiving the bill as presented for acceptance

    第四十一條付款人對向其提示承兌的,應當自收到提示承兌的之日起三日內承兌或者承兌。
  4. Article 43 when accepting a bill of exchange, the drawee may not attach any conditions thereto. an acceptance to which a condition is attached is deemed non - acceptance

    第四十三條付款人承兌,不得附有條件;承兌附有條件的,視為承兌。
  5. Article 41 in respect of a bill of exchange presented for acceptance, the drawee shall accept or refuse to accept it within three days after receipt of the bill

    第四十一條付款人對向其提示承兌的,應當自收到提示承兌的之日起三日內承兌或者承兌。
  6. To debit to our current account ( s ) ( as the case may be ) any cheques, bills of exchange, promissory notes or orders for payment drawn, accepted or made by us in accordance with our signing instructions overleaf and to carry out any instructions given by us in accordance with our signing instructions overleaf in connection with any account or accounts of any kind whatsoever on our behalf notwithstanding that any such debiting or carrying out may cause such account ( s ) to be overdrawn or any overdraft thereon to be increased but without prejudice to your right to refuse to allow any overdraft or increase of overdraft

    二.對于本人等之來往帳戶所發出之支、本或任何支付憑證,或其他書面指示,倘有本人等於前頁所列之有效簽署,均可由此帳戶支付;並得依照本人等於前頁所列之有效簽署之指示,處理一切與各該聯名帳戶有關之事宜,如因此而引致透支或增加透支之數額,則貴行得保留透支或增加透支之權利。
  7. Article 36 a bill cannot be transferred by means of endorsement when acceptance or payment has been refused or when the time limit for presentation in order to receive payment has expired , if the bill has been endorsed and transferred , the endorser shall bear liability for the bill

    第三十六條承兌、被付款或者超過付款提示期限的,不得背書轉讓;背書轉讓的,背書人應當承擔責任。
  8. Chunghwa post shall refuse to accept applications mentioned in the preceding paragraph for postal money orders that have been cashed or refunded in accordance with the provisions set forth in the preceding paragraph

    郵政業經兌領或已依前項領回款時,中華郵政公司應受理前項申請。
  9. When the person who exercises the right of re - recourse is reimbursed, he shall surrender the bill of exchange and relevant evidence of dishonor and issue a receipt of interest and expenses paid

    行使再追索權的被追索人獲得清償時,應當交出和有關證明,並出具所收到利息和費用的收據。
分享友人