拖船費 的英文怎麼說
中文拼音 [tuōchuánbì]
拖船費
英文
towage-
The fairtry was to be the first of many stern trawlers all over the world
「費爾特里」號可算得上世界上第一艘尾拖網船了。2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration
在下述第4條規定的船舶擱置不用,包括起浮或拖帶及船舶下水,以及在船舶被移入船塢或遊艇停泊港、拆除設備、配置設備、徹底檢修、日常保養,或是在船舶接受檢驗的情況下(也包括進或出船塢、偶爾擱置不用或配置設備而造成的船舶擱置、離開原地去進行救助或基於其他目的,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該船舶被擱置的港口或地點為限) ,但不包括船舶被用做船宅或船舶正進行重大修理或船舶正在改造的情形,除非承保人得到通知並同意所要額外增加的保險費。We paid $ 2000 for the boat, with the trailer and spares thrown in
這艘船包括拖船費和其它費用,花了我們2000美元。Held covered in case of any breach of warranty as to locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advances and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed
當任何有關船位、拖帶、救助服務或開航日期的保證被違反時,若被保險人知悉后立即通知保險人,並同意保險人要求的承保條款的任何修改及附加保險費,本保險繼續承保。On the one hand, the unreasonable marshaling may result in the longer waiting time of the port ships, on the other hand, it may result in the lower efficiency of the tugboat, accordingly waste the port resources
港口拖輪是港口物流系統中重要的設備,如果總體配置不合理,一方面可能造成港口船舶等待時間加長,另一方面可能造成拖輪利用率低和港口資源的浪費。One side, the difficulty maybe lengthen towing - time for which the shipping must wait ; the other side, the difficulty may low the tugboat ' s utilization ratio, which wastes the port ' s resource
一方面可能造成港口船舶等待拖引時間加長,另一方面可能造成拖輪利用率低,造成港口資源的浪費。3 held covered in case of any breach of warranty as to cargo, trade, locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advices and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed
當任何有關貨物、貿易、船位、拖帶、救助服務或開航日期的保證被違反時,若被保險人知悉后立即通知保險人,並同意保險人要求的承保條款的任何修改及附加保險費,本保險繼續有效。分享友人