拙於 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuó]
拙於 英文
a poor hand at
  • : 形容詞1. (笨) clumsy; awkward; dull; stupid 2. (謙詞, 稱自己的文章、見解等) my
  • : 於名詞(姓氏) a surname
  1. Cheap money results in excessive bank lending and poor investment decisions, which could lead to an increase in non - performing loans

    低利借款源過多的銀行貸款和導致不良貸款[ 12 ]增加的劣的投資方案。
  2. Blair said in his speech to open the conference that he had been inspired to speak of his linguistic shortcomings by the presence here of another former french prime minister, laurent fabius

    布萊爾在大會的開幕式致詞上說,另一位法國前總理洛朗法比尤斯的出席使他敢在此展示他劣的法語。
  3. Hoover was inept at politics as he was superb administration.

    胡佛精管理而拙於政治。
  4. In the first place, hoover was as inept at politics as he was superb at administration.

    首先,胡佛精管理而拙於政治。
  5. He was inarticulate and stupid in thought.

    他不善表達自己的思想,顯得有點笨
  6. Perhaps sensing my ineptitude, the program generated a second shooter who appeared on my display as a flickering soldier

    也許感應到我的笨是程式送來了另一名射擊手,我的顯示器上出現了一名忽隱忽現的士兵。
  7. The chairman was criticized for his maladroit handing of the press conference

    主席由處理記者招待會的劣而被批評。
  8. The pilot fish survives all the lesser predators of the ocean by having a shark right behind it, and survives the shark by swimming just in front of its nose

    譯:鯖魚由有一條鯊魚跟著它后頭,所以比海里其它身型較小的肉食動物長命,又由游在鯊魚跟前而比鯊魚長命。
  9. Just for the above - mentioned considerations, the author puts forward some suggestions to the perfection of china ' s securities supervision system

    Ym人rrs工n三s工s改進和完善。本人正是出對上述方面的考慮,對我國證券監管體制的完善提出了一些見。
  10. It was in 1933 that huang yao s niu bi zi cartoon character was created, and the comic strips centering on the exploits of the round - headed character first appeared in shanghai news in 1934

    .黃堯透悟各家書法之精髓,溶古天趣一爐,成為其後期獨特風格。
  11. I now realize clumsiness does equal danger

    我現在總算明白笨確實等危險。
  12. Mario, a young mailman, is responsible for delivering mail to neruda on his bicycle. a beautiful friendship develops between them, and neruda s poetry gives the bumbling mailman the amorous words and metaphors to win the love of his dream woman

    拙於辭令的他,只好藉助同居黑島的詩人聶魯達的才華,將情話化成一篇篇美麗動人的詩篇,打動碧翠絲的芳心。
  13. However, when extremely high oblique impacts occurred ( 55 degrees or more ), as on turret roofs and decks, face - hardened armor, due to its brittleness, was a very poor choice since it could break and throw pieces into the region behind it even if the shell glanced off

    然而當炮彈以極大的彈著傾斜角( 55度或以上)擊中炮塔頂部和甲板時,由裝甲的脆性,即便炮彈只是擦過,裝甲的背面也會破碎飛散,這時表面硬化裝甲便是個劣的選擇了。
  14. Japan as the second economic power in the world affairs plays a great role. however, due to some historical reasons, there is little understanding and trust between the chinese and japanese peoples right now. this is very negative for the long - time development with good - neighborly and friendly cooperative relations. i study japanese diplomatic image so as to objectively introduce japanese from this aspect. i hoped my research can enable our people to have a quite clear understanding to japan ' s diplomatic image, and promote both countries people ' s mutual comprehension. at the same time, i also hope the thesis can promote a systematic research about japanese image, not only by international politics but also by the other correlative subjects. that will prosperous academic circles, fill fundamental research blank

    但由歷史原因,現在中日兩國人民之間存在著嚴重的缺乏理解、缺乏信賴的情況,這對中日兩國發展長期友好的睦鄰合作關系非常不利。本人從學術角度展開對日本外交形象的研究,就是希望能從這樣一個側面客觀地介紹日本的外交形象,使國人對日本的外交形象有一個比較清晰的認識,促進兩國人民的相互理解。同時,本人也希望筆能夠起到拋磚引玉的作用,促進國際政治或者相關專業對形象、日本形象的系統研究,繁榮學術界,填補理論研究空白。
  15. I am bad at telling people how i feel

    拙於向人表達我內心的感覺。
  16. Though i don ' t know much about art and be clumsy in expression, i know this is realy a great works

    雖然在下不很懂藝術且拙於言詞,但我仍舊能了解這真是張好作品。
  17. Tell the truth, but don ' t embarrass others with indiscreet speech. always make a plan, but don ' t spoil the outcome with reckless action

    每說一句話,總是發自肺腑,不因拙於言辭而造成別人難堪;每做一件事,必然考慮周延,不因一念愚昧而誤了全盤計畫。
  18. During his time there, he maintains contact with the outside world through letters. mario, a young mailman, is responsible for delivering mail to neruda on his bicycle

    拙於辭令的他,只好藉助同居黑島的詩人聶魯達的才華,將情話化成一篇篇美麗動人的詩篇,打動碧翠絲的芳心。
  19. This irony is sharp and sarcastic. in terms of the cinematography, which i think is the essence of this film, every scene and every actor are beautifully shot. i am not sure if it is the vcd itself or not, most of the scenes seem to be coated in blue tint

    這不是熱門的行業,對于觀眾來說是富新鮮感的,再者,這個行業和此片的愛情主題相呼應,男主角精收復名畫,卻拙於收復錯失破碎了的愛情,這是十分諷刺的比喻。
  20. It is a genuine account of a dynamic relationship. the director understands that he is not shooting a fairy tale, the story will end up dry and insipid if the relationship is always stable. one interesting take is the parellel of junsei s profession and his love

    這不是熱門的行業,對于觀眾來說是富新鮮感的,再者,這個行業和此片的愛情主題相呼應,男主角精收復名畫,卻拙於收復錯失破碎了的愛情,這是十分諷刺的比喻。
分享友人