拜倒的 的英文怎麼說

中文拼音 [bàidǎode]
拜倒的 英文
prostrate
  • : Ⅰ動詞1 (以禮會見) make a courtesy call 2 (崇拜) do obeisance 3 (行禮祝賀) make a ceremonial...
  • : 倒動詞1 (人或豎立的東西橫躺下來) fall; topple 2 (事業失敗; 垮臺) collapse; fail 3 (嗓子變低...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 拜倒 : (跪下行禮, 比喻屈服或崇拜) prostrate oneself; fall on one's knees; bow before sb. ; bow and scrape; grovel
  1. Women, even after marriage, might make conquests and enslave men.

    女人即使在結婚以後,仍可以贏得男人心,使他們在自己腳下。
  2. He used to attack women in especial, never suspecting that it was to be his fate a few months later to be cringing before his wife.

    他尤其喜歡攻擊女人,他決沒有想到幾個月以後命運會叫他在他妻子腳下。
  3. At this, their own shrine, he knelt with them, an ardent devotee

    他像一名忠實信徒,和她們一起在這神面前。
  4. They had all turned aside, and gone out into the wilderness, to fall down before idols of gold and silver, and wood and stone.

    他們一個個都偏離了正道,墜入了茫茫迷途之中,在那些用金銀木石做成偶像前。
  5. The slaves prostrated themselves at their master 's feet.

    奴隸們自己在他們主子腳下。
  6. Becky had a dozen admirers in his place to be sure; and could cut her rival to pieces with her wit.

    蓓基身邊有十來個在她裙下人來頂替他位置,而且她談吐俏皮,一開口就能把對手諷刺得體無完膚。
  7. The admirer of judith restrained his impatience the more readily, as he perceived that the building was untenanted, at the moment.

    這位在朱迪思腳下漢子,一見寨里空無一人,只得強行按捺住滿肚子焦急心情。
  8. The slaves prostrated themselves at their master ' s feet

    奴隸們在主子腳下
  9. The arab fell at his feet and kissed them

    阿拉伯人在他腳下,吻著他雙腳。
  10. O master poet, i have sat down at thy feet

    呵,詩聖,我已經在你腳前。
  11. My heart was jumping weirdly, and abnormally

    我完全在她光芒四射美麗下了。
  12. Matrons, millionaires, educators, journalists, coachmen all bowed to him in obsequious homage

    太太、闊佬、教育家、新聞記者、馬車夫? ?所有人都卑躬屈膝地在地。
  13. She wants to worship at the temple of devine

    她只是想戴維安殿堂前
  14. When it comes time for the groom ' s vows, the pastor looks the young man in the eye and says : " will you promise to prostrate yourself before her, obey her every command and wish, serve her breakfast in bed every morning of your life and swear eternally before god and your lovely wife that you will not ever even look at another woman, as long as you both shall live ?

    輪到新郎婚誓,牧師看著年輕人眼睛說:你願意在她面前,服從她每個命令與願望,在人生里每個早上服侍她在床上享用早餐,而且在神前和你美麗太太面前發誓在你們有生之年永遠不會再看其他女人一眼嗎?
  15. ( this is one of t he major features of the modernity of his aesthetic educational psyche. ) yet, once a worship of confucian doctrine of song and ming dynasties and later a modern intellectual of liberalism, mr. cai was shown in his ideas to be deeply influenced by the tradition of " ideology first " on the one hand, and on the other hand, to be a unique modern enlightener, he reevaluated the traditional values according to the needs for survival in new conditions. so what he tried to do goes far beyond the explanatory power of the traditional ideology and the modernity, and rather, is an attempt to reconstruct them

    )當然,我們亦發現作為一位曾經在宋明儒腳下而站起來近代自山主義知識分于,他美育觀體現出他一方面深受「思想(觀念)優先」這一傳統意識影響,另一方面(尤其值得關注)扮演了獨特現代啟蒙者角色:他依照觀代生存需要來重新估定了傳統價值,這顯然不只是傳統思想道德范疇能夠予以詮釋,而是一條探求如何實現傳統重整現代性理路。
  16. When the new girl entered school, several boys threw themselves at her feet

    這位新女生入學時,有好幾個男子在她石榴裙下。
  17. Samson with his strong body had a weak head, or he would not have laid it in a harlot ' s lap

    大力士參遜有強壯身體和弱頭腦,否則他不會在一位淫蕩女石榴裙下
  18. American and painters no longer sit at the feet of europeans

    美國作家和畫家不再在歐洲人腳下了。
  19. It s stated very clearly in the buddhist scriptures, the buddha is in one s heart, and you can t perceive the tathagata buddha through tangible light and sound. rather than worshipping tangible forms, it s more meritorious to go home and worship our parents. this is the truth

    佛經上都講很明白:佛在心用音用色看不到如來,我們與其還在那裡東西,不如回去自己父母還更有功德,事實是這樣子。
  20. " what i admire in you is, not so much your riches, for perhaps there are people even wealthier than yourself, nor is it only your wit, for beaumarchais might have possessed as much, - but it is your manner of being served, without any questions, in a moment, in a second ; it is as it they guessed what you wanted by your manner of ringing, and made a point of keeping everything you can possibly desire in constant readiness.

    「真,我親愛伯爵, 」馬爾塞夫說, 「我崇不是您有錢因為也許有人比您更加富有,也不僅是您智慧因為博馬舍也許跟您差不多而是在於您僕人服侍您那種方式,不用多說話,一會兒,甚至一秒鐘,立刻可以辦到。好象在您拉鈴時候,他們就已經猜到您想要什麼了,而且凡是您可能想要東西,都隨時準備妥當了似。 」
分享友人