拿口 的英文怎麼說

中文拼音 [kǒu]
拿口 英文
nakou
  • : Ⅰ動詞1 (用手或其他方式抓住或搬動物體) hold; take 2 (用強力取; 捉拿) seize; capture 3 (掌握; ...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  1. She was constantly ribbed about her accent.

    人家總她的音開玩笑。
  2. Aport on the st lawrence river in quebec. it is said that when one alights on this port, they are stepping from france into canada

    位於魁北克城中的聖羅倫斯河港。據傳,在16世紀法國人就是從這里第一次登陸了加大這片富饒的國土。
  3. Any plan of cutting off and capturing napoleon and his army, however carefully thought out, would have been like the action of a gardener who, after driving out a herd of cattle that had been trampling his beds, should run out to belabour the cattle about the head

    所有關于切斷和生擒破崙及其軍隊的高深計劃,好像是一個種菜園子的人制定的計劃,他在驅趕踐踏菜園的牲時,卻跑到菜園門,迎頭痛擊那頭畜牲。
  4. Barber to the careless way that it ' s a head - scratching a very long cuts, that the person you want to talk to me for dinner, then barber agreed, and later due to careless blowing a blanket policy, that the person you need to talk i eat two meal, barber also agreed, and later a barber and blowing people criticize that, then people say, you should eat a meal a few days, it was the last barber said the old fire, said : good, i support your lifetime okay, says that the knife in his head scratching his face all went

    到中途理發師不小心吧那人的頭個颳了一道很長的子,那人邊說你要請我吃飯,那理發答應了,后來不小心又給颳了一刀,那人邊說你要請我吃兩餐飯了,理發師又答應了,后來理發又颳了那人幾刀,那人就說你應該請吃幾天的飯,最後理發師被那人說的老火了,就說:好,我養你一輩子好嗎,說著著刀在那人的頭上刮的他滿臉都是刀疤。
  5. Yes, there is your " boite " at last : take it into a corner, you genuine daughter of paris, and amuse yourself with disembowelling it, said the deep and rather sarcastic voice of mr. rochester, proceeding from the depths of an immense easy - chair at the fireside

    「是的,你的boite終于到了,把它到一個角落去,你這位地道的巴黎女兒,你就去掏你盒子里的東西玩兒吧。 」羅切斯特先生用深沉而頗有些譏諷的吻說,那聲音是從火爐旁巨大的安樂椅深處發出來的。
  6. This person, a sailor, of turbulent character, and whom i suspected of bonapartism, has been secretly to the island of elba. there he saw the grand - marshal, who charged him with an oral message to a bonapartist in paris, whose name i could not extract from him ; but this mission was to prepare men s minds for a return it is the man who says this, sire - a return which will soon occur.

    他是一個不安分守己的水手,我一向就懷疑他是一個破崙黨分子,最近他秘密到愛巴爾島去了一趟,在那兒見了大元帥,大元帥叫他帶一個信到巴黎,給一個在巴黎的破崙分子,只是巴黎的那個破崙分子叫什麼名字,我沒能盤審出來,但信內容我已經知道了,就是這個人要招集人馬不久就要卷土重來了。 」
  7. Mcdonald ' s is introducing healthier foods and items that cater to regional tastes, like caff lattes

    麥當勞正引進更健康的食物和迎合地區味的商品,像鐵等。
  8. You do not assume, indeed, the solemnity of the pulpit, or the tone of stage - declamation ; neither are you at liberty to gabble on at a venture, without emphasis or discretion, or to resort to vulgar dialect or clownish pronunciation

    當然,你無須像在教堂里講道或在舞臺上朗誦那樣腔作勢;然而,你也不可不分輕重,不講分寸,信哇啦哇啦,再不然就乞靈于粗俗方言和油腔滑調。
  9. I see a child romping about on the grass plot, another child making daisy chains, their mother holding a piece of sandwich, the uncle of the family biting a juicy, red apple, the father sprawling on the ground looking at the sailing clouds, and the grandfather holding a pipe in his mouth

    我看見一個孩子在草地上跳躍著,另一個孩子用雛菊在編造一隻小花圈,他們的母親手中著一塊夾肉麵包,叔父在咬一隻多汁的紅蘋果,父親仰臥在地上眺望著天上的浮雲,祖父中含著煙斗。
  10. Several times mr. dalton made as if to say something, then checked himself, as though uncertain.

    有好幾次道爾頓先生張象要說話,隨即控制自己,彷彿不定主意。
  11. Glanders, the atrocious captain of dragoons, when informed of the occurrence by mrs. glanders, whistled and made jocular allusions to it at dinner time.

    格蘭德太太把這件事告訴了格蘭德上尉,這個沒羞沒臊的龍騎兵軍官卻吹著哨,在吃飯時它當談笑的資料。
  12. The decision was already unconsciously made this morning when he didn ' t think about taking off his dog tags, when he shrugged into his uniform shirt with its fraying collar and its american flag sewed on the sleeve and buttoned it up

    今早,他聳著肩穿上制服,領有些織物灰塵,他粘上美國國旗的袖標,壓了一下以作固定,此時他不想掉自己的狗牌,決定也在無意間做出。
  13. Holding the note in his hand, he stood there dumbfounded

    手裡著通知,他目瞪呆。
  14. Holding the note in the hand, he stood there dumbfounded

    他手鈔票,站在那裡目瞪呆。
  15. " at the end of the interview, while i stood there dumbstruck, went through my purse, took out a brush, brushed his hair, and left.

    "面試完畢時,他翻開我的手袋、出我的梳子、用它來梳他的頭、然後離去。我在一邊看得目瞪呆。
  16. If you are in the entrepot trade and re - export goods, you can get back the ~ you paid when you imported

    如果你經營轉貿易或再出貨物,你可回進時所付關稅。
  17. A town of southeast ontario, canada, on lake erie northeast of toronto. it is a manufacturing center. population, 25, 475

    埃阿斯加大安大略省東南部的一城鎮,位於多倫多東北部伊利湖上。是製造業中心。人25 , 475
  18. He took the sailor's notes and deliberately folded them, and put them with the shillings in a high remote pocket, with an air of finality.

    起水手的鈔票,從容地折疊起來,把票子和先令放進頂里邊的袋,現出一副收場的神氣。
  19. The convicts went up to the post, stopped there, and while the sacks were being brought, they looked dumbly about them, as a wild beast at bay looks at the approaching hunter

    囚犯走到柱子前停下,在法國兵去拿口袋來的功夫,默默地看著周圍,像被打傷的野獸望著走過來的獵人。
  20. Those patients should be given a face mask to wear, preferably one that provides filtration of their expired air

    必須拿口罩給病患戴上,罩最好能過濾患者呼出的空氣。
分享友人