指定的代理人 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǐdìngdedàirén]
指定的代理人 英文
authorized agent
  • : 指構詞成分。
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 指定 : appoint; assign; allocate; appointment; destine; designation; assigning: (通過法律手續) 指定把...
  1. Designated - verifier proxy signature scheme based on dlp

    驗證簽名
  2. The guardian of the land of an heir who is thus under age, shall take from the land of the heir nothing but reasonable produce, reasonable customs, and reasonable services, and that without destruction or waste of men or goods ; and if we have committed the wardship of the lands of any such minor to the sheriff, or to any other who is responsible to us for its issues, and he has made destruction or waster of what he holds in wardship, we will take of him amends, and the land shall be committed to two lawful and discreet men of that fee, who shall be responsible for the issues to us or to him to whom we shall assign them ; and if we have given or sold the wardship of any such land to anyone and he has therein made destruction or waste, he shall lose that wardship, and it shall be transferred to two lawful and discreet men of that fief, who shall be responsible to us in like manner as aforesaid

    未成年繼承監護僅可從該繼承封地獲取合物產、合賦稅及合役務,並不得濫用空耗力物力;如我們委託郡長或任何其他就該土地孳息對我們負責之以監護未成年之土地,而此濫用監護土地,則我們必將責成其作出賠償,同時將封地委託當地兩名守法賢明之士為管,由該二就土地孳息向我們或我們負責;如我們已將任何此類土地監護授予或售與他,而此濫用監護土地,則立即喪失監護權,封地交由當地兩名守法賢明之士管,如前所述向我們負責。
  3. " if the statutory agents try to shift responsibility as agents ad litem upon one another, the people ' s court shall appoint one of them to represent the person in litigation.

    之間互相推諉責任,由民法院其中一為訴訟。
  4. According to article 19 of the chinese patent law, any foreigner, foreign enterprise or other foreign organization having no habitual residence or business office in china applies for a patent, or has other patent matters to attend to, in china, it or he shall appoint a patent agency designated by the patent administration department under the state council to act as his or its agent

    答:按照中國專利法第19條規,在中國沒有經常居所或者營業所外國外國企業或者外國其他組織在中國申請專利和辦其他專利事務,應當委託國務院專利行政部門專利機構辦
  5. The first aspect is about amending the definition of the financial lease contract, and the second is of modifying the quality of the financial lease contract. the third aspect is that the financial lease contract should be treated as the contract concerned three parties and the rights and obligations belong to the every party ' s should be stipulated in one integrated contract. the forth involved transformation of some systems, such as the dual controlled system of the lesser, the lesser ' s obligation to guarantee no flaw of leased object, the right to charge under the sale contract, renting by foreign currency, the lessees risk of appointing agent, and so on

    一、修改融資租賃合同義;二、改變融資租賃合同位;三、將它規為三方合同關系,用一個完整合同規制各方當事權利義務;四、某些具體制度設計改變,如出租雙軌制、出租瑕疵擔保義務、關于買賣合同索賠權、外幣計租、承租風險等;五、建立融資租賃法律制度完整體系,將目前尚未規各種非典型形式寫進合同法。
  6. Vehicles imported by any firm organization which is not the authorized agent distributor

    任何公司或機構(非或分銷商)進口車輛。
  7. To appoint substitutes, agents with some full or limited legal rights and power as mentioneed herein

    商在這里提到部分全權或限權法律權利和權力。
  8. Only the first of a new make and model of the vehicle imported for sale by the authorized agent distributor

    只限於首部由或分銷商進口出售全新廠名或型號車輛。
  9. Private cars imported for self - use or sale by any firm organization which is not the authorized agent distributor

    任何公司或機構(非或分銷商)進口供自用或出售私家車。
  10. Note individuals may have more than one function and it may be impractical to appoint deputies for every function

    注:個別可能有多項職能,對每項職責都可能是不現實
  11. The purpose of type approval is to approve a sample vehicle whose specifications, design and construction will serve as the reference of all new vehicles of the identical make and model imported for sale by an authorized agent distributor

    類型評旨在評車輛樣本規格、設計和構造,作為所有由或分銷商進口出售同一廠名和型號全新車輛參考之用。
  12. Be it dnown, that i, ( 1 ), the undersigned shareholder of ( 2 ), a ( 3 ) corporation, hereby constitute and appoint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation, to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given

    茲有我, (姓名) ,為(公司名稱及性質)以下署名股東,在此任命和(姓名)為我事實和合法授權,為我和以我名義、職位和身份,在上述公司于(日期)召開或就此延期召開股東大會上作為我對與會前合法提交大會討論任何事項進行表決,且為我和以我名義,在大會上全權履行我職責;在此我撤銷此前所作任何其他授權委託。
  13. Be it dnown , that i , ( 1 ) , the undersigned shareholder of ( 2 ) , a ( 3 ) corporation , hereby co titute and a oint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name , place and stead , to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation , to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof , for the tra action of any busine which may legally come before the meeting , and for me and in my name , to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given

    茲有我, (姓名) ,為(公司名稱及性質)以下署名股東,在此任命和(姓名)為我事實和合法授權,為我和以我名義、職位和身份,在上述公司于(日期)召開或就此延期召開股東大會上作為我對與會前合法提交大會討論任何事項進行表決,且為我和以我名義,在大會上全權履行我職責;在此我撤銷此前所作任何其他授權委託。
  14. When a shipment is tendered to ups, ups is thereby appointed as the agent for performance of customs clearance, where applicable

    當一批貨品交付給ups時, ups就被為在必要時執行海關通關
  15. Article 27 after a legally - prescribed capital verification institution has verified the shareholders ' full capital contribution, a representative designated by all shareholders or the agent appointed jointly thereby shall apply to the company registration authority for establishment registration and submit thereto documents such as the company registration application form, the articles of association, and the capital verification certificate, etc

    第二十七條:股東全部出資經法驗資機構驗資后,由全體股東表或者共同委託向公司登記機關申請設立登記,提交公司登記申請書、公司章程、驗資證明等文件。
  16. Article 30 after the initial capital contributions made by the shareholders for the first time have been checked by a lawfully established capital verification institution, the representative designated by all the shareholders or the agent entrusted by all the shareholders shall apply for establishment and registration with a company registration application, the articles of association, capital verification and other documents to the company registration authority

    第三十條股東首次出資經依法設立驗資機構驗資后,由全體股東表或者共同委託向公司登記機關報送公司登記申請書、公司章程、驗資證明等文件,申請設立登記。
  17. Much like the durable power of attorney, the health care proxy involves some important decisions

    指定的代理人可以決醫療設施,治療方案,以及其他相關問題。
  18. I hereby authorize my employer, xx co. or it ' s desgnated agent, to verify this statement with applicable state or country agency

    在此本授權本工作所在公司, xx公司或者該公司指定的代理人,向適當國家來證明此聲明內容。
  19. [ br ] i hereby authorize my employer, xx co. or it ' s desgnated agent, to verify this statement with applicable state or country agency

    在此本授權本工作所在公司, xx公司或者該公司指定的代理人,向適當國家來證明此聲明內容。
  20. Any contracting party may require that any person appointed as representative for the purposes of any procedure before the office be a representative admitted to practice before the office

    任何締約方均可要求為在商標主管機關辦任何手續之目指定的代理人須是該機關準許操業
分享友人