按照法律所規定 的英文怎麼說

中文拼音 [ànzhàosuǒguīdìng]
按照法律所規定 英文
provided by law
  • : Ⅰ動詞1 (用手或手指壓) press; push down 2 (壓住; 擱下) leave aside; shelve 3 (抑制) restrain...
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名1 (法律; 規則) law; rule; statute; regulation 2 (律詩的簡稱) short for lüshi 3 (姓氏) a ...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 按照 : according to; in accordance with; in the light of; on the basis of
  • 法律 : law; statute法律保護 legal protection; 法律程序 legal procedure; 法律承認 de jure recognition (...
  • 規定 : stipulateprovide
  1. If approved by the city assembly, the law would offer engaged couples a legal contract outlining how much a man or woman can recoup if he or she gets jilted at the altar

    如果該提案在市民大會上通過,那麼,新人們在訂婚後可簽訂一份具有效力的協議,其中在婚禮當天不幸被對方拋棄的一方能獲得的賠償。
  2. The price of the paper was two dollars a year, but he took in three subscriptions for half a dollar apiece on condition of them paying him in advance ; they were going to pay in cordwood and onions as usual, but he said he had just bought the concern and knocked down the price as low as he could afford it, and was going to run it for cash

    報費原是兩塊錢一年,他收了三個訂戶,他的,凡是預付,只收五角錢一年。訂戶原本想矩,用木柴洋蔥頭折現付款。可是他說,他剛盤下這家店,把價錢得低而又低,無再低了,以貸款一付現。
  3. He supposed i would apply to such methods as the law directed; in the meantime he would bind him over.

    他想我一按照法律所規定的辦做去,他暫時叫他具結。
  4. Commodity house opens to booking need to have the following requirement : ( one ) open to booking a person to already obtained estate to develop intelligence letter, business charter ; ( 2 ) concern gold of sell one ' s own things of access of formulary consign land according to land management department, already obtained land access letter ; ( 3 ) licence of program of hold construction project and permit of construction project construction, already dealt with construction project quality and safety to control procedures ; ( 4 ) schedule of affirmatory already construction and complete consign use time ; ( 5 ) 7 achieve main body project below to seal a top ; 7 with what go up, the 2 / 3 above number of plies that main body project must build engineering budget to invest amount ; ( 6 ) already opened commodity house to open to booking a special account in project seat commercial bank ; ( 7 ) the other condition that law, code sets

    商品房預售需具備以下條件: (一)預售人已取得房地產開發資質證書、營業執; (二)土地治理部門有關交付土地使用權出讓金,已取得土地使用權證書; (三)持有建設工程劃許可證和建設工程施工許可證,並已辦理建設工程質量和安全監督手續; (四)已確施工進度和竣工交付使用時間; (五)七層以下的達到主體工程封頂;七層以上的,主體工程須建到工程預算投資總額的三分之二以上層數; (六)已在項目在地商業銀行開設商品房預售款專用賬戶; (七)的其他條件。
  5. If can stipulate according to law the program is operated, because lose brings hidden trouble carelessly, put an end to

    若能程序操作,就杜絕了因不慎丟失帶來的隱患。
  6. All ventilation systems shall be able to be cleaned according to law regulations. the question is however, are they actually being cleaned

    有的通風系統都應該進行清潔。但問題是,他們是否真的被清潔干凈了呢?
  7. Different kinds of technology trading service agencies must provide places, brokerage, consultation, appraisal, information and other services according to the provisions of relevant laws and regulations, and service standards

    各類技術交易服務機構應當依有關服務范,為技術交易提供場、經紀、咨詢、評估、信息等服務。
  8. Through the comparison the author expounds the gap between the higher education law of china and those of japan and america in the above three respects, and then presents some suggestions as well as prac - tices which are to be followed in chinese higher education legislation. through comparison, analysis and generalization in the conclusion, the author summarizes three common features of the higher education legislation of china, japan and america, and offers some proposals to fur - ther improve our higher education legislation according to the regulations of chinese constitution and legislative law on the basis of the previous - ly - discussed problems that exist in china

    一在結語中,筆者通過對比、分析、歸納,總結了中、日、美三國高等教育立的三個共同特性,並針對前文述我國高等教育制度在立體制、立程序與立技術、高等教育的問題及關于高等教育層次結構、私立大學管理與助學貸款制度方面存在的問題,提出了、立進一步完備我國高等教育立的建議。
  9. As the capital by a future trader submitted in accordance with certain future exchange rules for the purpose of settlement and performance guarantee, margin is attached to a future transaction from the beginning to the end. margin is essential to the determination of legal relationships among different future transaction parties. in a simple future agent relationship, the realization of the ownership of margin requires the assistance from the agent in the preparation period of a future transaction

    保證金作為期貨交易者交納的用來結算和擔保履約的資金,貫穿于期貨交易的始終,對期貨交易各主體間不同的關系確具有重要意義;在單純的期貨經紀業務中,期貨保證金在交易準備階段的保證金有權實現需要存管者的輔助;在交易階段,保證金作為買賣對價也表現出與一般買賣標的不同的特點。
  10. " according to legal regulation, before the court makes final judgment adjudicate, executive authority ( local government ) it is ok grant to carry out first, but if the court adjudicates finally, supported you, so the government wants compensation. " this paragraph of your word is a mistake, be not all cases that be not bring a case to court to be able to be granted to carry out first by the executive authority

    ,在院作出終審判決之前,行政機關(地方政府)是可以先予執行,但假如院最終的判決支持了你們,那麼政府是要賠償的」你的這段話是錯誤的,並非有非訟案件都可以被行政機關先予執行。
  11. For this purpose, the person will have to furnish information to satisfy the director of immigration that he has taken hong kong as his place of permanent residence. the information may include whether he has habitual residence in hong kong ; whether the principal members of his family spouse and minor children are in hong kong ; whether he has a reasonable means of income to support himself and his family ; whether he has paid his taxes in accordance with the law

    為此,該名人士須提供入境事務處處長合理地的資料,令入境事務處處長信納該人已以香港為其永久居住地,該等資料可包括他是否在香港有慣常住;其家庭的主要成員(配偶及未成年子女)是否在香港;他是否有合理的收入,以維持他自己及家人的生活及他是否已繳稅。
  12. If the person is under the age of 21 years, the declaration must be made by one of his parents or by a legal guardian. for this purpose, the person will have to furnish information to satisfy the director of immigration that he has taken hong kong as his place of permanent residence. the information may include whether he has habitual residence in hong kong ; whether the principal members of his family ( spouse and minor children ) are in hong kong ; whether he has a reasonable means of income to support himself and his family ; whether he has paid his taxes in accordance with the law

    為此,該名人士須提供入境事務處處長合理地的資料,令入境事務處處長信納該人已以香港為其永久居住地,該等資料可包括他是否在香港有慣常住;其家庭的主要成員(配偶及未成年子女)是否在香港;他是否有合理的收入,以維持他自己及家人的生活及他是否已繳稅。
  13. " companies are the people with the first line of responsibility for food and drug safety, and must strengthen management, uphold the law in their operations, honestly follow regulations and guarantee safety, " state food and drug administration chief shao mingli said

    中國國家食品與藥品監督管理局局長邵明力說; "公司是處在確保食品和藥品安全的第一線的人們,以必須加強措施,在經營期間要遵守,真正能夠章制度和安全守則辦事。
  14. All disputes, controversies or differences which may arise between the parties out of or in relation to or in connection which this contract or for the breach thereof shall be finally settled by arbitration in seoul, korea in accordance with the commercial arbitration board and under the law of korea

    一切可能出現的爭端,分歧或爭議,由當事人或者有關這方面還是合同或違約時,應最後在韓國漢城韓國商業仲裁委員會的仲裁則和韓國通過仲裁進行解決。
  15. Followed by the laws in effect in our country, the bodies of criminal execution include that courts, public security organs ( including detention houses ) and the organs of execution of punishment ( prisons )

    刑事執行主體是指依執行刑罰的有關國家機關。我國現行,刑事執行主體包括:人民院、公安機關(包括看守)和刑罰執行機關(監獄) 。
  16. Unless the law stipulates otherwise or the parties concerned have agreed on other arrangements, the ownership of property obtained by contract or by other lawful means shall be transferred simultaneously with the property itself

    合同或者其他合方式取得財產的,財產有權從財產交付時起轉移,另有或者當事人另有約的除外。
  17. In accordance with the provisions of laws and regulations of china and tianjin, both parties afford legal taxes separately, all of which are in connection with the transfer and the property right certificate, including, without limitation to, sales taxes, land vat, corporate income taxes, contract taxes, stamp taxes and transaction fees

    因甲方向乙方轉讓商品房並由乙方取得商品房的房地產權證發生的一切稅費,包括但不限於營業稅、土地增值稅、企業得稅、契稅、印花稅、交易費等,均由甲乙雙方國家和天津市有關各自承擔。
  18. Article 16 an investment consultant shall rigidly observe the laws and regulations of the state, the fund contract or the asset pool management contract, and always put the interests of the fund or pool plan holders at the first place, bring forward suggestions subject to reasonable evidences, seek for the best transactions of the fund or pool plan, treat all clients in a fair and objective manner, always carry out the investment decisions in light of the investment purposes, strategies, policies, guidelines and restrictions of the fund or pool plan, fully reveal all the important facts involving the conflict of interests, and respect the confidentiality of clients ' information

    第十六條投資顧問應當嚴格遵守境內有關、基金合同和集合資產管理合同的,始終將基金、集合計劃持有人的利益置於首位,以合理的依據提出投資建議,尋求基金、集合計劃的最佳交易執行,公平客觀對待有客戶,始終基金、集合計劃的投資目標、策略、政策、指引和限制實施投資決,充分披露一切涉及利益沖突的重要事實,尊重客戶信息的機密性。
  19. Upon cancellation or termination of these conditions as provided herein, the bank shall be deemed to have been authorised to deliver the cash and securities then held or at any time thereafter received by the bank to or to the order of the customer or the successors in title of the customer or in the case of joint accounts any one party thereto and in so doing the bank shall obtain a good discharge, but only after the bank s fees and expenses have first been paid and proper evidence of entitlement shall have been provided to the bank s satisfaction, all in accordance with and after compliance with all applicable laws

    此等條件之取銷或終止此等條件時,本行應被視為已獲授權將本行當時持有或在其後任何時間由本行收取之現金及證券送達客戶或客戶指之人士或客戶或若屬聯名賬戶,則其中任何一方之業權繼承人若如此辦時,本行將取得充份之責任解除,但只限於在根據及符合有適用下,首先已支付本行之費用及開支以及已向本行提供令其滿意之擁有權之適當證明。
分享友人