排洪渠 的英文怎麼說
中文拼音 [bèihóngqú]
排洪渠
英文
flood relief channel-
Article 37 no unit and individual may damage, occupy or destroy flood control works such as dams, embankments, sluices, bank revetments, pumping stations and drainage systems, hydrological and communications facilities and standby apparatuses and materials for flood control
第三十七條任何單位和個人不得破壞、侵佔、毀損水庫大壩、堤防、水閘、護岸、抽水站、排水渠系等防洪工程和水文、通信設施以及防汛備用的器材、物料等。As one of the three main parts of the dujiangyan irrigation system, it controls the water that flows into the baopingkou water inlet and discharges flood and sand with its top graphical feature
巧妙利用河道地形的泄洪排沙工程,為控制內江進水量的關鍵所在,是都江堰渠首工程三大主體之一。In west kowloon, good progress has been made on the stage i and ii drainage improvement works which are scheduled for completion in 2003 and substantial completion in 2004, respectively. in order to minimise the extent of road openings caused by the extensive drainage improvement works, construction of an underground flood storage tank
為了盡量減少在西九龍區因進行排水改善工程而須掘路的范圍,渠務署於二零零一年年初在大坑東游樂場地底興建容量達十萬立方米的蓄洪池,以及在九龍塘興建一條長1The department continues to promote flood prevention through various public education activities, such as roving exhibitions with video shows at popular shopping centres, distribution of promotional leaflets and pamphlets, media site visit and press conferences
渠務署繼續通過各項公眾教育活動,推行防洪工作,例如在人流眾多的商場舉行巡迴展覽和播放宣傳錄影帶,派發宣傳單張和小冊子,安排傳播媒界前往工地視察,以及舉行記者招待會等。In 2004, the drainage services department ( dsd ) has authorised a total of 240 grass cutting projects of which 22 grass cutting projects are conducted in tai po district. moreover, the dsd has also sprayed larvicidal oil in stagnant waters along the rivers and drainage areas to control mosquito breeding
渠務署在新界北自從2004年年初共簽發了240個剪草項目,在大埔區該署在2004年共簽發了22個剪草項目,渠務署亦有在一些靠近鄉郊地區的河流及排洪渠有積水地方噴灑蚊油。All waste water of factories within the hi - tech zone will be collected through special tube system to the plant and treated under certain standards
以海河大道、黃河大道為主幹管,根據地形由西向東排至商頌大街后,沿商頌大街、弦歌大道至中華路口臨時泵站,經水泵提升后直接排入現狀明渠派進入洪河。The alteration and conversion of natural streams to drainage channels has enhanced the natural capacity of freshwaters to assimilate volumes of floodwater and surface drainage, but channelisation also results in a loss of ecological capital stock since drainage channels cannot be colonised by normal stream assemblages of flora and fauna
有部分天然溪澗已改成渠道,這提高了淡水河道吸納洪水及地面排水的天然能力,但亦損害了生態方面的資產,因為渠道並非如溪澗一般可以供動植物棲息生長。分享友人