掘翻的 的英文怎麼說

中文拼音 [juéfānde]
掘翻的 英文
upturned
  • : 動詞(刨; 挖) dig
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. He pointed to the upturned furrows of a ploughed field.

    他指向耕地犁溝。
  2. Spade up the garden.

    把花園一下。
  3. Churches have been overthrown, horses stalled in the holy places, the bones of the saints dug up and scattered.

    他們摧毀教堂,把聖殿當馬廄,聖徒墳墓,拋散其骸骨。
  4. We had worked only in some of the guerrilla areas, yet all the people supported us, digging the ditches, for example

    游擊區我們過去有過工作,有些地方過去沒有過,但人民都一致支援我們。壩有一半是人民勞作。
  5. It comprises surplus materials from site clearance, excavation, construction, refurbishment, renovation, demolition and road works

    這包括由工地平整、土、樓宇建築、裝修、新、拆卸及道路等工程所產生剩餘物料。
  6. The enterprise schaefer wilhelm gmbh is well - known and engaged not only in mannheim, but also in the specialized industries of its sphere of activity, with imports, importer, spare part service and at the same time with rush service, dumpers and earth - moving machinery a competent partner

    Schaefer wilhelm gmbh是一家現代化、可靠專門產品供應商,這家供應商從事挖機,斗車,快速服務,備用品服務,總進口商,進口貨、輸入物,進口商,工業機械,緊湊型挖機,履帶式裝載機,爬行車焊縫,牧羊人,服務維修,土方工程機械,運輸技術製造、銷售。
  7. So when i translate such kind of play, i am translating the language on the surface on one hand, i am trying to develop and tell people some meaning under the meanings

    當我譯這類作品時,一方面,要譯出表面意思,另一方面,我還要盡力把表面之下涵義挖出來。
  8. Part two : emphatically study the culture contents in middle school english teaching, such as lexicon, communicative context, syntax language context

    第三部分詳細闡述了文化教學方法,比如:詞義挖法、譯對比法、文化旁白等等。
  9. At present, more corpora of higher quality are required in the fields of machine translation ( mt ), information retrieval ( ir ), web text mining, etc. automatic stem segmentation and part of speech ( pos ) tagging are fundamental to the construction of tagged corpora

    目前,在機器譯、信息檢索、 web文本挖等許多領域對語料庫使用越來越多,要求也越來越高。而自動詞干提取和詞性標注是建立標注語料庫基礎性工作。
  10. They, the french, would take up their quarters in the house : m. le gnral rameau would occupy prince andreys study ; would amuse himself by looking through and reading his letters and papers ; mademoiselle bourienne would do the honours of bogutcharovo ; i should be given a room as a favour ; the soldiers would break open my fathers newly dug grave to take his crosses and decorations ; they would tell me of their victories over the russians, would affect hypocritical sympathy with my grief, thought princess marya, thinking not the thoughts natural to her, but feeling it a duty to think as her father and brother would have done

    「他們那些法國人住在這個家裡拉莫將軍先生占著安德烈公爵書房弄和讀他書信和文件來取樂。 「 mlle bourienne lui ferd les honneurs de博古恰羅沃。他們恩賜我一個房間士兵們挖我父親新墳,取走他十字架和勛章他們對我講述怎樣打敗俄國人,假裝同情我不幸」瑪麗亞公爵小姐在思考,她不是以自己思想為思想,她覺得應該用父親和哥哥思想來代替自己思想。
分享友人