探親家 的英文怎麼說

中文拼音 [tànqīnjiā]
探親家 英文
make a visit
  • : Ⅰ動詞1 (試圖發現) try to find out; explore; sound 2 (看望) call on; visit; see 3 (向前伸出)...
  • 親家 : 1 (兒子的岳父母或女兒的公婆) parents of one s daughter in law or son in law2 (兩家兒女相婚配的...
  1. As a psychiatrist, aeronaut, highly sought - after public speaker, president of the " winds of hope " humanitarian foundation and goodwill ambassador for the united nations, dr. piccard is devoted to combine his family s scientific legacy with his commitment to exploring the great adventure of life

    Piccard的祖父及父均是著名的,而他本身既是,亦是精神病專、航空專、著名演說、人道救援基金會" windsofhope "主席、以及聯合國的善大使。
  2. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海和商人,從迦飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  3. But when elizabeth told of his silence, it did not seem very likely, even to charlotte s wishes, to be the case ; and after various conjectures, they could at last only suppose his visit to proceed from the difficulty of finding any thing to do, which was the more probable from the time of year. all field sports were over. within doors there was lady catherine, books, and a billiard table, but gentlemen cannot be always within doors ; and in the nearness of the parsonage, or the pleasantness of the walk to it, or of the people who lived in it, the two cousins found a temptation from this period of walking thither almost every day

    她們東猜西猜,結果只有認為他這次是因為閑來無聊,所以才出來訪友,這種說法倒還算講得過去,因為到了這個季節,一切野外的活動都過時了,待在裡雖然可以和咖苔琳夫人談談,看看書,還可以打打彈子,可是男人們總不能一直不出房門既然牧師住宅相隔很近,順便散散步蕩到那兒去玩玩,也很愉快,況且那人又很有趣昧,於是兩位表兄弟在這段作客時期,差不多每天都禁不住要上那兒去走一趟。
  4. Later that year my wife and i took my parents back to italy to visit their hometown and see all their old friends and family.

    同一年年底,我們夫婦倆陪父母回義大利訪友。
  5. Being in the middle of the sahara desert the only quick way in or out seemed to be catching a ride on a small, single - engine bush plane being operated by unicef. unicef agreed to give steven a ride to timbuktu as they were in - route to retrieve two doctors who d been there for quite some time working with the local population of roughly 10, 000 people. they also explained that they would not have room for steven on the return flight, as his seat would be occupied by one of the doctors

    他經常旅行,我想因為他流著旅行者的血,他父也是到處游歷,是個,因此他大概有這樣的基因他到處旅行,他很渴望到田布都去,他聽說非州有個地方叫田布都,惟一方法就是坐聯合國兒童基金會的飛機前往,飛機會去接幾位醫生,他們在那裡宣教,這小小的社區人口約一萬,於是他打算來回都坐那飛機。
  6. Whether or not will your relatives go to uk to visit you

    你是否準備讓你人來英國
  7. Whether or not will your relatives go to sweden to visit you

    你是否準備讓你人來瑞典
  8. One houchia specialty is salted boiled duck. each duck weighs no more than 1. 8 kilos and the flesh is extremely tender. they re marinated for four or five hours in a special sauce with more than 30 ingredients, and then steamed. the taste is quite exceptional and when pingtung people go visiting family and friends, a houchia duck makes a very welcome gift to take along

    其中侯鹵味以鹹水鴨馳名,每隻鴨不超過四臺斤,肉質腴嫩,再用摻有三十多種香料的獨門配方腌浸四五個小時后蒸熟,風味獨具,是屏東人訪友人手一包的最佳禮品。
  9. Travelled to china with bau - xi s paul wong, visiting his home after an absence of 32 years

    在兩個月訪問期間,他回到闊別三十二年的
  10. The hksar has all along adopted a liberal and open immigration policy to facilitate visitors to come for business, social or pleasure visits. genuine businesspeople and entrepreneurs are welcome to establish a presence in the hksar, bringing with them capital and expertise. foreigners may work or invest in the hksar if they possess special skill, knowledge or experience of value to and not readily available in the hksar and are employed with a remuneration broadly commensurate with the local market level, or they can make substantial contribution to the economy of the hksar

    香港特區一直奉行寬松開放的入境政策,方便訪客來港經商、觀光或旅遊度假。香港特區歡迎真正的商人及企業前來,投入資本及運用專業知識在港營商。外籍人士如具備香港所需而又缺乏的特別技能、知識或經驗,並獲與市值薪金大致相若的條件聘用,或能夠對本港經濟作出重大貢獻,可獲準來港工作和投資。
  11. Thank you for doing all my work when i was in my hometown with my parents

    在我回的時候,你幫我做了工作,謝謝你!
  12. Namely, the company submits an expense account two months every to us come home the charge that visit one ' s family, aircraft cost, zhou wu leaves afternoon, zhou yi come back to go to work in the morning, should excuse me this charge pay a tax

    就是,公司每兩月給我們報銷一次回的費用,飛機費,周五下午動身,周一上午回來上班,請問這個費用要交個稅嗎
  13. Laborer is enjoyed lawfully take salary year off, visit one ' s family false, marriage funeral holiday, bear ( produce ) during the holiday that the country such as holiday of false, birth control operation sets, and during social activity entering lawfully inside legal working hours, regard as provided normal work

    勞動者依法享受帶薪年休假、假、婚喪假、生育(產)假、節育手術假等國規定的假期期間,以及法定工作時間內依法參加社會活動期間,都視為提供了正常勞動。
  14. A probe into the socialization of children in the single parent family

    庭兒童社會化問題
  15. A few years passed, azi went back to see her sister, amei, and told her how happy and luxury life she led. but all these made azi become so jealous. the other day, she took amei to the well and threw her into the well

    幾年過去了,農妹妹回,姐姐聽妹妹說宮里如何如何好玩,吃喝玩樂、應有盡有,愈聽愈是嫉妒,就在阿眉回的第二天,阿紫趁妹妹在井邊不注意時把她推下了井裡。
  16. To encourage the mainland spouses to visit hong kong under the two way permit scheme, as soon as they have applied for an owp, so that they may familiarise themselves with hong kong s way of life and the living conditions of their hong kong families, thus helping them decide whether they wish to settle in hong kong

    鼓勵內地配偶在提出單程證申請后,先按雙程證計劃來港,以適應香港的生活方式,熟習在港人的生活環境,這將有助他們決定日後是否來港定居。
  17. However, the objective social reality is that more and more children have to live in single - parent families, which is fragmentary both in structure and function. as a result, they can only get woeful familial education. lt will be a too enormous and complex topic to be analyzed in details if we have to set out all the " marks " in this " fragmentary environment ", so this thesis will focus on the psychological characterstics of the children in single - parent family to find out and analyze the features of their individuality development and socialization course. there will be five chapters as a whole : chapter one : to introduce the purpose, object and researching method of this thesis briefly defm single - parent family and present the development situation single - parent family

    然而客觀社會現實是:越來越多的孩子不得不被動地生活在單庭這種結構與功能都殘缺不全的庭中。他(她)們所能享受到的庭教育不能不說也是充滿遺憾的。要詳盡展示這種「殘缺境況」在成長過程中留下的印記,是一項龐大而復雜的工作,也是個人所不能力及的,本文選擇單子女在人際交往-互動中的行為、態度和心理特徵這一側面,作為一個窗口,以此透視他(她)們在人格心理成長、個性發展和社會化進程中的一些現象和特點,並加以分析,討因應對策。
  18. Nanny with experience available. prefer staying at own home to look after children. please call 512 - 423 - 3491 if interested

    父母,身體健康,有住保姆的經驗,願意在看顧6個月以上的兒童.有意者,請打電話: 512 - 423 - 3491
  19. We are going to visit our daughter and her family in toronto and go on a tour of canada

    我們到多倫多,看看女兒一,游覽一下加拿大的風景。
  20. In 1988 when cross - straits family visits were permitted, professor li returned home, overwhelmed with feelings of joy and nostalgia. subsequently he made dozens of trips to the mainland, travelling widely south and north

    一九八八年海峽兩岸開放,李教授老大回,鄉情濃郁,前後數十次返回大陸,足跡遍及南北許多城鎮。
分享友人