摔上門 的英文怎麼說

中文拼音 [shuāishàngmén]
摔上門 英文
slam
  • : 動詞1 (失去平衡而倒下) fall; tumble; lose one s balance 2 (很快地往下落) hurtle down; plunge ...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  1. Old hank bunker done it once, and bragged about it ; and in less than two years he got drunk and fell off of the shot - tower, and spread himself out so that he was just a kind of a layer, as you may say ; and they slid him edgeways between two barn doors for a coffin, and buried him so, so they say, but i didn t see it

    老漢克朋格這么干過一回,還大吹大擂的,不到兩年,他喝醉后,從制彈塔下來,得簡直可說是象一張薄餅,攤在地。人家把倉房的兩扇板作為棺材,把他的屍體給塞了進去。這是人家這么說的,我沒有親見。
  2. Neatly upon his left ear on the callous pavement two waiters pitched soapy.

    兩個待者干凈利索地把蘇貝叉出外,把左耳貼地在堅硬的人行道
  3. He slumped with his shoulder on the door handle, the door opened and he fell out of the car in a backward somersault to land on his face in the mud.

    他肩膀撞在,把車撞開;接著一個倒栽蔥翻到車外,臉朝下在泥地
  4. With mother s money order, eight shillings, the banging door of the post office slammed in your face by the usher

    揣著母親那八先令的匯款單,郵局的司閽朝你咣當一聲
  5. Door slams - i don ' t know

    -科迪摔上門-我不知道
  6. The fair play is going, unfortunately, and so are the gentlemanly attitudes and goodman ? ners ? people shut doors heavily in your face and politeness isdisappearing

    不幸的是,公平處事已離人們遠去,紳士風度和良好的舉止亦是如此? ?人們當著你的面重重的摔上門,禮貌的舉止正在消失。
  7. Having staggered as far as the rue dauphin, he perceived his carriage, awoke his sleeping coachman by opening the door himself, threw himself on the cushions, and pointed towards the faubourg saint - honor ; the carriage drove on

    他踉踉蹌蹌地走到道賓路,看見他的馬車,停在那裡,親自打開車,搖醒那瞌睡的車夫,然後倒在車座,停在那裡,他向聖奧諾路指了一指,馬車便開始行駛了。
  8. The children were thrown to the floor and their mother, clutching the baby, was thrown out the door onto the ground.

    孩子們倒在地板,他們的母親緊緊抱住嬰兒但也被出了,跌在地
  9. While you were still swimming around in your daddy ' s nut sac

    我已經過更多的卡迪拉克車過更多的女人
分享友人