摹造的 的英文怎麼說

中文拼音 [zàode]
摹造的 英文
false
  • : 動詞(照著樣子寫或畫;模仿) trace; copy
  • : Ⅰ動詞1 (做; 製作) make; build; create; produce 2 (假編) cook up; fabricate; concoct 3 [書面語...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. She went upstairs to her bedroom. there she heard the loudspeaker begin to bellow, in an idiotically velveteen - genteel sort of voice, something about a series of street - cries, the very cream of genteel affectation imitating old criers. she pulled on her old violet coloured mackintosh, and slipped out of the house at the side door

    她聽見了他聲音里,含著一種滿足音調,她到樓上寢室里去,在那兒,她聽見放音礬在呼號著一種矯揉嬌媚蠢笨聲音,這象是一種布廛囂喧,象是一個人舍己為人一個老販令人嘔吐聲音,她穿上了她紫色舊雨衣,從一個旁門閃了出去。
  2. There is no body of expertise on how to mimic a long medieval ciphertext, because there are hardly any examples of such texts, let alone hoaxes of this genre

    沒有專家研究過如何寫大段中世紀密文,因為要找到真實文字實例都不容易,想要找出假文字就更難了。
  3. Different from traditional realism, contemporary realism uses “ real - like ” instead of “ real ” as the art technique to create very unique atmosphere

    它悖論于傳統現實語匯,在藝術處理方面更多是從藝術擬性」入手去營一種特殊氣氛,在這兒, 「擬性」是相對于「寫實性」而言
  4. These are mainly outline drawings of works by his teacher ju lian 1828 - 1904, or birds and flowers painted in the tradition of yun shouping 1633 - 1690, song guangbao, meng litang as well as the ju brothers. besides, gao copied illustrated specimens of insects from japan publications and sketches by japanese artists, and also, sketches of buddhist images from murals in south asia

    主要有臨老師居廉( 1828 - 1904 )畫作白描;臨從惲壽平( 1633 - 1690 ) 、宋光寶、孟麗堂到居巢( 1811 - 1865 ) 、居廉一路傳承花鳥圖式;臨日本昆蟲標本圖譜和日本畫圖稿;和臨南亞佛教壁畫草圖等。
  5. This paper discusses the artistic connotation from the musical vision such as utilization of rest, the grasp of speed and intensity and the change of rhythm in bai juyi ' s " the song of pipa "

    《琵琶行》對音樂特性表現和描在聽覺轉化為視覺,塑音樂形象上使之可感可視,尤其是在把握休止符,在音樂速度、力度及節奏轉換等音樂手法刻畫上顯示出作者高超藝術功力。
  6. He rectified the name of " wen shuo " in ancient china while emphasized that literary theory should be guided by the rules of science ; opposed to misusing literature while advocated that the value of literature lies in its aesthetic pleasure ; criticized the suggestions that literature is an imitation of the nature or society and that literature should restore to the ancient ways while paid great attention to the internal, not the external research in literature

    他強調文學理論科學性,給中國古代「文說」正名;張揚文學價值審美愉悅性,反對濫加「利用」文學;重視文學研究內部研究,不滿文學外部研究;強調文學創作性,批評文學仿說和復古調。
分享友人