撲氣 的英文怎麼說

中文拼音 []
撲氣 英文
first blow
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  1. A sweet smell assailed the nostrils.

    鼻。
  2. Removing the thick screen, he breathed the fresh and reviving air from the cataract.

    他掀起這塊厚厚的幕幔,一陣從瀑布那兒飄來的、使人精神為之一振的新鮮空面而來。
  3. Then the mood dipped, not in any dramatic way but quite perceptibly ; certainly conversation became less chirpy and the card players were less absorbed by their game

    氛立馬沉寂了下來,沒有任何戲劇性的舉動但完全能感受到;交談聲明顯沒有那麼活潑了,克選手們也不再那麼專注於他們的游戲。
  4. The truck is used for inflammable liguid fire, burnable gas fire and electrical apparatus fire, be widely used in the fire places of the petrobic and chemical enferprise, oil tronsfering dock, oil and gas field, valuable apparatus stoue room, so it is the special wonderful fire truck of the large and intermediate citied professional fire fighting brigade

    該車使用於救易燃液體、可燃體和電器火災,廣泛用於石化企業、油庫、貴重儀器設備既油、田等場所的消防滅火,是大中城市專業消防隊和企事業單位理想的特種消防車。
  5. It is general to bind up the fish that is washed clearly with fragrant couch grass at first, then place to roast in the fire, and put on just the right amount of lard, while roasting, the aroma four overflow, the fish flavor that roast out thus come into nostrils, the fish is frailty, the flavor is fresh, beautiful and special

    香茅草烤魚也是一道傣族風味菜。一般先將洗凈的魚裹上味道芬芳的香茅草,然後置於火上燒烤,並抹上適量的豬油,烤時香四溢,這樣烤出來的魚香味鼻,魚肉酥脆味道鮮美獨特。
  6. The men had relinquished their position at the first serious counterattack.

    士兵們經不起敵人稍微用點力一反,又把陣地丟了。
  7. There was the quiet terror that suffused my sense when vast hazes of gold washed earthward from star-heavy skies on silent nights.

    靜夜裡,金色的霧一片蒼茫,掠過滿天星斗,奔大地而來。這時候我混身都充滿了無言的恐怖。
  8. The perfume of wild flower fille her nostril

    野花的香鼻而來。
  9. If she springs on you i shall defend you and prove my poor gallantry.

    要是她向您來,我就保護您,以證明我那微弱的勇
  10. In the sunshine of the morning, beneath the wide, blue heavens, with a fresh wind astir, what fears, except the most desperate, can find a harbourage

    走在廣闊的藍天下,沐浴著早上的陽光,清新的空面而來,除了絕望無路的人,什麼害怕擔心有立足之地呢。
  11. A christmas frost had come at midsummer ; a white december storm had whirled over june ; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses ; on hayfield and cornfield lay a frozen shroud : lanes which last night blushed full of flowers, to - day were pathless with untrodden snow ; and the woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between the tropics, now spread, waste, wild, and white as pine - forests in wintry norway. my hopes were all dead - struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first - born in the land of egypt

    聖誕的霜凍在仲夏就降臨十二月的白色風暴六月里便颳得天旋地轉冰凌替成熟的蘋果上了釉彩積雪摧毀了怒放的玫瑰乾草田和玉米地里覆蓋著一層冰凍的壽衣昨夜還奼紫嫣紅的小巷,今日無人踩踏的積雪已經封住了道路十二小時之前還樹葉婆娑香鼻猶如熱帶樹叢的森林,現在已經白茫茫一片荒蕪,猶如冬日挪威的松林,我的希望全都熄滅了受到了微妙致命的一擊,就像埃及的長子一夜之間所受到的一樣。
  12. Its garden, too, glowed with flowers : hollyhocks had sprung up tall as trees, lilies had opened, tulips and roses were in bloom ; the borders of the little beds were gay with pink thrift and crimson double daisies ; the sweetbriars gave out, morning and evening, their scent of spice and apples ; and these fragrant treasures were all useless for most of the inmates of lowood, except to furnish now and then a handful of herbs and blossoms to put in a coffin

    一丈紅拔地而起,高大如林,百合花已開,鬱金香和玫瑰爭妍斗艷,粉紅色的海石竹和深紅的雙瓣雛菊,把小小花壇的邊緣裝扮得十分鮮艷。香甜的歐石南,在清晨和夜間散發著香料和蘋果的味。但這些香鼻的寶貝,除了時時提供一捧香草和鮮花放進棺材里,對羅沃德的人來說已毫無用處。
  13. A thick tropic wind comes caresses the face, a picture of blue sea and sky present before your esys and the sound of wave enter your ears, fantastic make you a inebriation to be together with the universe

    打開窗戶濃郁的熱帶面而來,一整幅碧海藍天的畫卷直入眼簾,海濤聲隨浪起,悠悠然,陶醉於天地間。
  14. She mightn't be inhaled as a rose, but she might be grasped as a nettle.

    她不是一朵香鼻的玫瑰花,但至少是可以握在手裡的蕁麻。
  15. Sue found behrman smelling strongly of juniper berries in his dimly lighted den below

    蘇在樓下他那間光線黯淡的斗室里找到了嘴裏酒鼻的貝爾門。
  16. Although szechuan cuisine uses chilli in much the same way as in other asian recipes, the province boasts its very own peppercorn that adds a distinctive fiery taste and fragrance to many everyday dishes

    川菜和各省風味菜式有著極大差異,雖然川菜在使用辣椒方面受到鄰近亞洲國家的影響,但四川辣椒本身已成為美食的賣點,加上獨特的烹調方法,更令川菜香鼻。
  17. I will shove a powder puff down your windpipe

    我就把這個粉塞進你的
  18. The odour which now filled the refectory was scarcely more appetising than that which had regaled our nostrils at breakfast : the dinner was served in two huge tin - plated vessels, whence rose a strong steam redolent of rancid fat

    但這時候吃飯鈴響了,大家再次進屋去,彌漫在餐廳里的味并行比早餐時鼻而來的味兒更誘人。午餐盛放在兩十大白鐵桶里,熱騰騰冒出一股臭肥肉的味。
  19. He saw these other scenes through drifting vapors and swirls of sullen fog dissolving before shafts of red and garish light. he saw cowboys at the bar, drinking fierce whiskey, the air filled with obscenity and ribald language, and he saw himself with them drinking and cursing with the wildest, or sitting at table with them, under smoking kerosene lamps, while the chips clicked and clattered and the cards were dealt around

    煙雲霧震在耀眼的紅光前散開,他看見了酒吧前的牛仔喝著烈性的威一l忌,空中彌漫著很褻粗魯的話語,他看見自己跟他們在一起,跟最粗野的人在一起喝酒咒罵,或是跟他們玩著克,賭場的籌碼在冒黑煙的煤油燈下發著脆響。
  20. Passepartout wandered for several hours in the midst of this motley crowd, looking in at the windows of the rich and curious shops, the jewellery establishments glittering with quaint japanese ornaments, the restaurants decked with streamers and banners, the tea - houses, where the odorous beverage was being drunk with saki, a liquor concocted from the fermentation of rice, and the comfortable smoking - houses, where they were puffing, not opium, which is almost unknown in japan, but a very fine, stringy tobacco. he went on till he found himself in the fields, in the midst of vast rice plantations

    在這些各色各樣的人群中,路路通整整遊逛了好幾個鐘頭,他參觀了街上那些稀奇古怪而又富麗堂皇的店鋪欣賞了堆滿著金光奪目的日本首飾市場張望了那些門前掛著花花綠綠的小旗子,而他卻沒錢進去的日本飯店也瞧了瞧那些茶館,那兒人們正在端著滿杯喝著一種清香鼻熱騰騰的用發酵大米作成的酒釀湯,此外他還看了那些香煙館,那兒人們不是在吸鴉片,而是吸著一種味芬芳的煙草,因為在日本吸鴉片的人,幾乎可以說沒有。
分享友人