擄掠 的英文怎麼說
中文拼音 [lǔlüè]
擄掠
英文
pillage; loot -
And the four kings took all the goods and food from sodom and gomorrah and went on their way
四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了。And they took all the goods of sodom and gomorrah, and all their victuals, and went their way
11四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了。[ bbe ] and the four kings took all the goods and food from sodom and gomorrah and went on their way
四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了。Then they took all the goods of sodom and gomorrah and all their food supply, and departed
創14 : 11四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物、並一切的糧食、都擄掠去了。The four kings seized all the goods of sodom and gomorrah and all their food ; then they went away
11四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物、並一切的糧食、都擄掠去了。Therefore as i live, declares jehovah of hosts, the god of israel, moab will surely be like sodom, and the children of ammon like gomorrah, a possession of scrubs and salt pits and a perpetual desolation ; the remnant of my people will spoil them, and the residue of my nation will inherit them
9因此萬軍之耶和華以色列的神說,我指著我的生存起誓,摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑之地,永遠荒廢;我百姓所余剩的必擄掠他們,我國中所剩下的必承受他們的地。For the edomites had come again, attacking judah and taking away prisoners
因為以東人又來攻擊猶大、擄掠子民。For again the edomites had come and smitten judah, and carried away captives
17因為以東人又來攻擊猶大,擄掠子民。For again the edomites had come and attacked judah and carried away captives
代下28 : 17因為以東人又來攻擊猶大、擄掠子民。All these were blotted out by a grotesque and terrible nightmare brood - frowsy, shuffling creatures from the pavements of whitechapel, gin - bloated hags of the stews, and all the vast hell ' s following of harpies, vile - mouthed and filthy, that under the guise of monstrous female form prey upon sailors, the scrapings of the ports, the scum and slime of the human pit
而她們又被一群噩夢般的奇形怪狀的婦女所代替,白教堂大路邊慢吞吞臭烘烘的女人,窯子里酗酒的浮腫的妓女,還有一大群從地獄出來的女鬼,她們滿嘴粗話,一身骯臟,喬裝成婦女模樣,擄掠著水手,搜索著海港的垃圾和貧民窟的殘渣。Our wives and children will be taken as plunder
我們的妻子和孩子必被擄掠。He will plunder the treasure of every desirable vessel
仇敵必擄掠他所積蓄的一切寶器。Look, i ' ve never stolen anyone ' s land or livelihood
瞧,我從未擄掠過任何人的土地或是生活And the people went out, and spoiled the tents of the syrians
16眾人就出去,擄掠亞蘭人的營盤。Then the people went out and plundered the camp of the arameans
16眾人就出去、擄掠亞蘭人的營盤。All their captors hold them fast, refusing to let them go
凡擄掠他們的都緊緊抓住他們,不肯釋放。He put pity into the hearts of those who made them prisoners
他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐恤。So the people went out and plundered the camp of the arameans
王下7 : 16眾人就出去、擄掠亞蘭人的營盤。He caused them to be pitied by all who held them captive
46 [和合]他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙63憐恤。Nasb : so the people went out and plundered the camp of the arameans
和合本:眾人就出去、擄掠亞蘭人的營盤。分享友人