擔任代表 的英文怎麼說

中文拼音 [dānrèndàibiǎo]
擔任代表 英文
deputize
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • 擔任 : assume the office of; hold the post of
  1. 2 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    2 「船東」系指船舶所有人或從船舶所有人那裡承了船舶經營責並在承這種責時已同意接受船東根據本公約所承的職責和責的另一組織或個人,如管理人、理或光船承租人,無論是否有其它組織或個人船東履行了某些職責或責
  2. 1 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    1 「船東」系指船舶所有人或從船舶所有人那裡承了船舶經營責並在承這種責時已同意接受船東根據本公約所承的職責和責的另一組織或個人,如管理人、理或光船承租人,無論是否有其它組織或個人船東履行了某些職責或責
  3. Renowned swiss watch brand, cyma, has announced that acclaimed pan - asian actor / singer andy lau is to become its first - ever image ambassador for greater china and most of the southeast asian countries

    瑞士名品牌馬宣布委亞洲電影及樂壇天王劉德華,品牌于大中華及多個東南亞國家的首位言人。
  4. Firstly, some basic concepts are not clear, such as what is the status of the company under liquidation, how to define the action of the industrial - commercial authority ' s invalidation of the license of the company, whether or not the share holders can sue to disincorporate the company, is it legal to dissolve a company without liquidation, what is special liquidation, under what situation will a company be obliged to disincorporate, who will be responsible for liquidation after the dis incorporation, etc. secondly, some primary legislative principles about disincorporation and liquidation that are adopted in foreign countries are not established in china, such as a company must be liquidated before disincorporation except for acquisition, the company remains valid during the liquidation until it finishes the invalidation registration, an ordinary liquidation must be replaced by a special liquidation under the instruction of the court when there is an impediment or a fraud, the company should apply to the court for bankruptcy when it is found that its debt is over its asset during the liquidation, the number of people execute liquidation can be several or just one, companies applied for annulment shall be judged by the court and must be liquidated, etc. thirdly, china does n ' t have some of the fundamental rules that are specified in the laws of foreign countries, such as the rule of disincorporation registration, the rule that the company should sue to let the court judge for disincorporation if there is a deadlock between share holders, the rule of credit trade - off in special liquidation, the rule that people who execute the liquidation are jointly responsible for compensating the loss of the third party caused by their activities that are illegal or vicious, the rule of special liquidation, the rule of the representation of the people who execute the liquidation, the rule of the court supervising the liquidation in an inactive way, the rule of how long the accounts and documents should be kept after disincorporation, etc. because of the lack in research and legislation, the system for companies leaving the market is highly disorganized, which harmed the interest of the creditors and relevant people, increased the risk of market exchange, damaged the order of the market economy and the ethic of doing business, wasted the resources of the society, and impaired the authority and seriousness of the law

    再次,國外立法上的一些基本制度我國沒有,如解散登記制度,股東出現僵局訴請法院判決解散制度,特別清算中的債權協定製度,清算人因違法或惡意對第三人承連帶賠償責制度,司法特別清算制度,清算人的性制度,法院消極監督清算制度,帳薄及文件在公司解散后保存法定期限制度等。由於理論研究和立法的不足,造成了我國公司法人退出市場機制的嚴重混亂,損害了債權人和利害關系人的利益,增加了市場主體交易不安全感,破壞了市場經濟秩序和商業道德,浪費了社會資源,削弱了法律的權威性和嚴肅性。文章認為,完善我國公司解散和清算制度,應借鑒和引進發達國家的法學理論和法律制度,統一我國有關解散和清算立法,在基本概念、基本原則、基本制度、基本程序諸方面進行統一規范,填補立法空白,創設法院解散公司制度,廢除行政特別清算制度之以司法特別清算制度,健全和嚴格違反清算規定的法律責制度(包括民事責,刑事責,行政責,改變現行行政處罰范圍偏廣,民事賠償范圍偏窄,刑事追究空白太多的不協調狀況) ,從而構築起科學的公司解散和清算制度,使之符合我國經濟生活的客觀需求,符合市場經濟發展的基本方向,並與國外立法通例趨同。
  5. Associate dean research of each faculty ex officio

    由八個學院之副院長(研究事務)或當然成員
  6. They are also shareholders of the company acting for and on behalf of the financial secretary incorporated ( fsi )

    他們同時財政司司長法團,該公司的股東。
  7. Farmers could elect legislators or congressmen from rural districts, who would represent their interest.

    農民可選舉出身農村,他們利益的人議員或國會議員。
  8. In 1976, as a foreign minister for thailand, i was part of a delegation charged with opening a dialogue and bringing normalcy to relations between the two countries

    1976年,我泰國的外交部長,參與了開啟兩國對話、讓關系正常化的團。
  9. The operator is not liable for any claims against non - fulfillment or unsatisfactory fulfillment of products and services purchased on your behalf by the operator from these third party providers and distributors, such as, but not limited to, airlines, hotels, tour operators, car hire companies, insurance companies, and other entities. at times, airlines and other travel services providers may overbook passengers on their flights or re - schedule flight times - the operator is not responsible for any such incidents

    對于該經營商您向有關第三者供應商及經銷商(包括(但不限於)航空公司、酒店、旅遊團經營商、租車公司、保險公司及其他機構)購買的產品及服務與合約不符或未能完滿合符規定產生的何申索,該經營商概不承。有時,航空公司及其他服務供應商可能會對何乘客的航班做成過量預訂或重訂航班時間該經營商不會對此類事故發生的何事件負上何責
  10. In derivative suit, the articl e studied these issues : the parties, plaintiff ' s faith, right and obligation, demand requirement and the qualificatory request to plaintiff. security - for - expenses went gown very well with scholars, but the author does n ' t think so in view of actual facts in china

    在派生訴訟中,對當事人、前置程序、原告股東資格限制、對原告股東公正性的要求、原告股東的權利和責等方面本文都一一討論並提出筆者自己的立法建議,但學者普遍接受的費用保制度筆者結合我國實際情況認為可暫不設立。
  11. While in college, anne was an intern at ibm in 2002 and 2003, and also served as the ibm campus ambassador to rpi

    在大學期間, anne於2002到2003期間在ibm實習,還了rpi的ibm校園
  12. These committees, which meet quarterly under the chairmanship of the financial secretary and comprise representatives of a wide range of local and foreign banks, are a valuable sounding board for ideas and offer invaluable advice on banking matters, including the implementation of policies

    這些委員會由財政司司長主席,成員包括多家本地及境外銀行,每季開會一次。這兩個委員會是傳達意見的有效機制,並且對銀行業的事務,包括政策的推行提出寶貴意見。
  13. One of the vip guests, mr. do thong minh, an aulacese native living in japan who holds a ph. d. in literature, has written a japanese - aulacese dictionary and many other books, and is a special correspondent from japan for the local station little saigon radio

    杜先生本身是一位令人尊崇的文學博士,除了編纂出版日悠辭典等多部書籍外,還小西貢電臺等的駐日。此次抵美訪問期間,特地在百忙中抽空到絲竹坊參觀。
  14. Board representation on behalf of aidec in investee companies

    公司所投資企業的董事職位。
  15. Unless due to the negligence or wilful default of the club or any of its employees or duly authorised agents, the club shall have no responsibility or liability whatsoever to any member or any other person for any loss, damage, costs, charges or expenses of any kind howsoever whether directly or indirectly caused or arising as a result of or in connection with the member s membership of the club

    除非由於本會或其雇員或妥為授權之疏忽或過失,本會無須為何因會員之會籍或與會籍關連而直接或間接導致或引起何性質之損失索償費用收費或支出,向何會員或何其他人士承或法律責
  16. Article 43 an enterprise as legal person shall bear civil liability for the operational activities of its legal representatives and other personnel

    第四十三條企業法人對它的法定人和其他工作人員的經營活動,承民事責
  17. Article 43. an enterprise as legal person shall bear civil liability for the operational activities of its legal representatives and other personnel. article 44

    第四十三條企業法人對它的法定人和其他工作人員的經營活動,承民事責
  18. There are about 17, 000 religious personages who are deputies to people ' s congresses or members of political consultative conferences at different levels

    在各級人民大會、政治協商會議中,有近1 . 7萬名宗教界人士擔任代表、委員。
  19. Since then, he has served in a wide range of government posts, occupying such senior positions as deputy secretary for trade industry, hong kong s permanent representative to gatt wto and director of home affairs. his last post was secretary for education and manpower

    王先生在一九七三年加入香港政府政務主職系,曾經服務多個政府部門,先後副工商司、香港駐關貿總協定/世界貿易組織常、政務總署署長等高級職位。
  20. Since then, he has served in a wide range of government posts, occupying such senior positions as deputy secretary for trade & industry, hong kong s permanent representative to gattwto and director of home affairs. his last post was secretary for education and manpower

    王先生在一九七三年加入香港政府政務主職系,曾經服務多個政府部門,先後副工商司、香港駐關貿總協定世界貿易組織常、政務總署署長等高級職位。
分享友人