攀親 的英文怎麼說

中文拼音 [pānqīn]
攀親 英文
1. (拉親戚關系) claim kinship; profess to be sb. else's relation2. [方言] (議婚) arrange a match; seek a match; ask for a match
  • : 動詞1 (抓住東西向上爬) climb; clamber 2 (跟地位高的人結親戚或拉關系) seek connections in high...
  1. In reference to the practical changes in the deregulated markets of the advanced countries in the area of europe, america and asia and the countermeasures of the countries, combing with the problems encountered in the marketing and sales practice of the panzhihua brach of sinopec, the paper applies the swot analysis method, rationally analyzes the outside environment and inside conditions. according to the characterizes of gasoline resources, and the market situation after it transformed from the monopolistic style of planning economy to the monopolistic competition style, the paper also analyze the strengths and weakness of the industry brought by the forthcoming event of the permission of the wholesales market of gasoline. based on the above analysis, the paper posits the marketing strategic objectives and measures as follows : ensuring the management of suppliers, adding the retail and direct sales network, improving operating qualities, making the customer relationship management and realizing the multi - benefits of company and customers

    本文在營銷理論的基礎上,通過身經歷,調查了解,深入研究了成品油在國際、國內市場中過去、現在的市場狀況和發展歷程,參考國際上歐美及亞洲發達國家先期放開成品油管制後市場的實際變化和應對措施,以及結合中石化枝花公司營銷工作中存在的問題,理性分析營銷外部環境和內部條件,運用swot分析法,根據成品油能源特點,就成品油市場從計劃經濟的壟斷形式轉向目前國際國內市場競爭的壟斷性競爭的形式后,對成品油批發市場即將準入后的優劣、利弊進行了分析和研究,提出了「作好供應商管理,增加零售和直銷網路、提高經營質量,充分做好客戶關系管理,實現公司和客戶共同成長」的營銷戰略目標和戰略措施。
  2. Because we come to do you service and you think we are ruffians, you ' ll have your daughter covered with a barbary horse ; you ' ll have your nephews neigh to you ; you ' ll have coursers for cousins and gennets for germans

    您把我們當作了壞人,所以把我們的好心看成了惡意,寧願讓您的女兒給一頭黑馬騎了,替您生下一些馬子馬孫,一些馬馬眷。
  3. Call me cousin, but cozen me out

    與我攀親可以,欺騙我可不行
  4. They conversed with the familiarity of a long-established acquaintance.

    他們儼然如老相識一樣密無間地談了。
  5. They agree with me in apprehending that this false step in one daughter will be injurious to the fortunes of all the others ; for who, as lady catherine herself condescendingly says, will connect themselves with such a family

    多蒙夫人與愚見不謀而合,認為令媛此次失足,辱沒家聲,遂使后之攀親者望而卻步,殃及其姐氏終生幸福,堪慮堪慮。
  6. Daisy and her mamma have not yet risen to that stage at which the idea of catching a count or marchese begins.

    戴西和她母並沒有達到這樣一種水平,竟會想要去附一位伯爵或是候爵。
  7. "in other words, " dandridge had responded with tongue-in-cheek gravity, "prepare herself for an advantageous marriage. "

    「換句話說,」丹德里奇挖苦著妻子道。「就是為了做準備。」
  8. " in other words, " dandridge had responded with tongue - in - cheek gravity, " prepare herself for an advantageous marriage.

    「換句話說, 」丹德里奇挖苦著妻子道。 「就是為了做準備。 」
  9. It was decidedly a family match.

    這顯然是攀親
  10. I wish with all my heart she were well settled.

    我誠心誠意地希望她好好事。
  11. A girl with your fortune can scarcely hope for a great match.

    一個女孩子憑你這點錢,是很難指望到一門高的。
  12. Had lydia s marriage been concluded on the most honourable terms, it was not to be supposed that mr. darcy would connect himself with a family where, to every other objection would now be added an alliance and relationship of the nearest kind with the man whom he so justly scorned

    即使麗迪雅能夠體體面面地結了婚,達西先生也決不會跟這樣一家人家攀親,因為這家人家本來已經缺陷夠多,如今又添上了一個一向為他所不的人做他的至,那當然一切都不必談了。
  13. If one ' s old school turns out a prestigious institution, it will see large crowds of enthusiastic parents thronging into its gate on registration days. at other times, it will have no lack of volunteers contributing their time and energy to its various programmes, trying to build up the right connections

    若是母校爭氣,風生水起則門庭若市,不但在新生報名日擠滿了殷切的父母,平時也不乏熱心的家長貢獻時間精神,名正言順攀親搭戚,其良苦用心令人搖頭嘆息。
  14. To no creature had it been revealed, where secrecy was possible, except to elizabeth ; and from all bingley s connections her brother was particularly anxious to conceal it, from that very wish which elizabeth had long ago attributed to him, of their becoming hereafter her own

    至於達西小姐想要私奔的事情,她一點也不知情,因為達西先生對這件事一向盡量保守秘密,除了伊麗莎白小姐以外,沒有向任何人透露過。她對彬格萊的友們隱瞞得特別小心,因為他認為以後要和他們攀親,這也是伊麗莎白意料中的事。
  15. Mr. bounderby and his shadow had not stood near louisa, who held her father's arm.

    龐得貝先生和他那個形影相隨的人並沒有站在著她父膀子的露意莎的附近。
  16. Never, even in the company of his dear friends at netherfield, or his dignified relations at rosings, had she seen him so desirous to please, so free from self - consequence or unbending reserve, as now, when no importance could result from the success of his endeavours, and when even the acquaintance of those to whom his attentions were addressed would draw down the ridicule and censure of the ladies both of netherfield and rosings

    她從來沒見過他這樣一心要討好別人,無論在尼日斐花園和他那些好朋友們在一起的時候,或是在羅新斯跟他那些高貴的戚在一起的時候,也不曾象現在這樣虛懷若谷,有說有笑,何況他這樣的熱情並不能增進他自己的體面,何況他現在殷勤招待的這些人,即使跟他上了交情,也只會落得尼日花園和羅新斯的太太小姐們嘲笑指摘。
  17. I tell you, the first duty of manhood and womanhood is a declaration of independence : the man who pleads his father ' s authority is no man : the woman who pleads her mother ' s authority is unfit to bear citizens to a free people

    我跟你說,成年男女的第一項責任就是宣告獨立-靠父的庇蔭的不算男人;裙帶關系的無法承擔責任。
  18. He learned to scale a rock face from his father

    他從他父那兒學得登崖面的技巧。
  19. I was told that not only your sister was on the point of being most advantageously married, but that you, that miss elizabeth bennet, would, in all likelihood, be soon afterwards united to my nephew, my own nephew, mr. darcy

    我聽說不光是你姐姐將要上一門高,連你,伊麗莎白班納特小姐,也快要上我的姨侄,我的姨侄達西先生。
  20. Her greatest support and glory was in having formed the connection with the rushwords.

    她最大的仗恃和最大的功勞是成了羅什渥茲家這門事。
分享友人