收櫃費 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuguì]
收櫃費 英文
container yard receiving charge
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : 櫃名詞1. (收藏物品用的器具) cupboard; cabinet; chest 2. (櫃房, 也指商店) countinghouse; counter; shop
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  1. About 433 suites and guestrooms, including deluxe suite and president suite. crowne club covers the executive floors on the second storey, about 40 rooms and suites, in addition there are non - smoking floors and disabled rooms specially. the apparatus of guest room is as follows, marble bathroom, air conditioner, color tv set which can watch the tv programme of australia, japan, malaysia, indian, buddhist nun west asia, international direct dial wiht the other side payment device, hairdryer, safe deposit box, mini - bar, coffee machine, electronic lock

    酒店擁有各式套房和房間共433間,包括豪華套房和總統套房。皇冠俱樂部包括二層行政樓層, 40間客房和套房,另外,酒店還特設無煙樓層和殘疾人房間。客房設備有:大理石浴室獨立控制的空調彩色電視機可看澳大利亞日本馬來西亞和印度尼西亞的電視節目,國際直撥電話及對方付裝置電吹風保險小酒吧咖啡機電子鎖。
  2. The rate was however separated into the freight rate and thc since 1990

    不過,此項自1990年起已分開為運及貨碼頭處理
  3. A public fee - paying carpark for the parking of motor vehicles ( including buses and cylinder wagons specially designed for the carrying and transportation of liquefied petroleum gas contained in cylinders with valid permits issued by the gas authority under the gas safety ordinance ( chapter 51 ), including any bye - laws, rules and regulations or any enactment amending or replacing the same but excluding container tractors, container trailers and container vehicles with or without tractors and trailers ) currently licensed under the road traffic ordinance ( chapter 374 )

    公眾停車場,供停泊現時根據《道路交通條例》 (第374章)領有牌照的汽車(包括巴士及領有氣體安全監督根據《氣體安全條例》 (第51章) (包括任何附例、規則及規例或任何修訂或取代前述附例、規則及規例的成文法則)發出的有效許可證而專為載運和運送盛載于氣瓶的石油氣的石油氣瓶車,但不包括貨車拖頭、貨車拖架,以及連或不連拖頭及拖架的貨車)
  4. A public fee - paying vehicle park for the parking of goods vehicles, container vehicles with containers, container tractors and trailers and coach buses currently licensed under the road traffic ordinance and also for the stuffing and destuffing of goods to and from such vehicles

    公眾停車場,供停泊現時根據《道路交通條例》領有牌照的貨車、連貨的貨車、貨車拖頭及拖架,以及旅遊巴士,及從該等汽車組裝及拆裝貨物,以及組裝及拆裝貨物至該等汽車
  5. The result in many cases has been substantial changes in retail banking services : for example, the selling off of business units, the closing down of branches, the expansion into fee - based business, such as mpf and insurance services, the development of more cost - effective modes of service delivery, such as the atm network and the internet, and the imposition of specific fees and charges on services that did not incur fees and charges in the past

    在不少例子中,這些因素都促使零售銀行服務出現重大轉變,例如,出售某些業務結束分行擴展強制性公積金及保險等服務發展更具成本效益的服務渠道如員機網路及網際網路,以及就過去無須徵的具體服務
  6. Storage of the tenant s goods ( excluding dangerous goods, empty or filled containers and building materials ) or a fee - paying public carpark for the parking of motor vehicles ( excluding container tractors and trailers and liquefied petroleum gas road tankers ) licensed by the commissioner for transport for use on public streets and roads under the provisions of the road traffic ordinance ( cap

    存放承租人的貨物(不包括危險品、貨(不論有否盛載貨物)及建築材料)或作公眾停車場,供停泊獲運輸署署長根據《道路交通條例》 (第
  7. Hong kong gifts premium and houseware fair experienced renewed international interest which demonstrated the vitality of an international city always geared to strengthen its leading role as the " events capital of asia, " said mr cliff wallace, managing director of hkcec. hml is a subsidiary of nws holdings limited " nws holdings ", stock code : 0659, the flagship servicing company of new world development company limited stock code : 017. nws holdings embraces a diversified range of businesses in hong kong, macau and in the mainland

    新創建集團有限公司(新創建集團;股票編號: 0659 )乃新世界發展有限公司(股票編號: 017 )之服務業旗艦公司,業務遍及香港、澳門及中國內地,公司業務主要由三大部門構成,計有:服務業,包括設施管理(香港會議展覽中心之營運管理、富城物業管理和大眾安全警衛) 、建築機電(協興建築和新創機電) 、交通運輸(新巴和新渡輪) 、金融保險及環境工程;傳統基建的投資項目則涵蓋電力、道路、食水及污水處理、橋梁和隧道、 ;以及港口,包括貨及貨物裝卸、倉庫儲存和提供物流運輸網路。
  8. Counters for applications for various permits and certificates for trade or import export purposes of the agriculture, fisheries and conversation department, applications for incorporation and registration of companies, public searches of the companies registry, registration services for medical and healthcare professionals, registration and licensing services relating to chinese medicines, school dental clinics, sai ying pun dermatological clinic and chai wan social hygiene clinic of the department of health, shroff for receiving payment of debts damages of the department of justice, some support services to schools, teachers and the general public provided by the education and manpower bureau, registration services for electrical workers, lpg cylinder wagons, lifts and escalators, builders lifts tower working platforms and amusement rides provided by the electrical and mechanical services department, processing of sick leave clearance for employees claiming work injury compensation by the labour department, sections dealing with family litigation and insolvency matters and criminal matters of the legal aid department, licensing and port formalities at four marine offices and advance booking of professional ship surveying and inspection service of the marine department, services for offenders and medical social services at department of healths kowloon bay integrated treatment centre provided by the social welfare department, road driving tests and driving ability assessment services to people with disabilities provided by the transport department and customer enquiry centres and meter testing services of the water supplies department will move to a five - day week with effect from january 1, 2007

    漁農自然護理署處理貿易或進出口許可證和證明書申請的臺公司注冊處的申請注冊成立公司及辦理公司登記服務公眾查冊生署的醫護專業人員的注冊服務中醫藥注冊和發牌事務學童牙科診所西營盤皮膚科診所及柴灣社會生科診所律政司的接償還債款損害賠償繳處教育統籌局為學校教師和公眾提供的部分支援服務機電工程署的電業工程人員石油氣瓶車升降機及自動梯建築工地升降機塔式工作平臺及機動游戲機的注冊服務勞工處為申索工傷補償的雇員辦理銷假手續法律援助署負責處理家事訴訟清盤及刑事事宜的組別海事處的四個海事分處的發牌服務及關務專業船舶檢驗及檢查服務的預約服務社會福利署的違法者服務及於生署九灣綜合治療中心提供的醫務社會服務運輸署的路試駕駛考試及殘疾人士駕駛能力評估服務,以及水務署的客戶諮詢中心及水表測試服務等,都會在二零零七年一月一日起推行五天工作周。
  9. A public fee - paying carpark for the parking of motor vehicles ( excluding medium goods vehicles, heavy goods vehicles, coaches, buses, container tractors and trailers ) which are currently licensed under the provisions of the road traffic ordinance ( cap

    作公眾停車場,供停泊現時根據《道路交通條例》 (第374章)的規定領有牌照的汽車(不包括中型貨車、重型貨車、旅遊車、巴士、貨車拖頭及拖架)
  10. A public fee - paying vehicle park for the parking of light goods vehicles, medium goods vehicles and heavy goods vehicles ( excluding tractors, trailers and container vehicles with or without containers, tractors or trailers ) and private cars only as classified and currently licensed under the road traffic ordinance ( cap

    作公眾停車場,只供停泊根據《道路交通條例》 (第374章)分類並現時領有牌照的輕型貨車、中型貨車、重型貨車(不包括拖頭、拖架、以及連或不連貨、拖頭或拖架的貨車)及私家車
  11. Government should consider encouraging container terminals to use the rental fees of ocean terminal as a reference for temporary berthing of cruise ships

    政府可考慮鼓勵現時使用率不飽和的貨碼頭參考海運大廈郵輪停泊的作臨時出租之用,允許較大型的郵輪可停泊于香港的水域內。
  12. Terminal receiving charge t s

    碼頭收櫃費
  13. Terminal receiving charge

    碼頭收櫃費
  14. A fee - paying public car - park for the parking of motor vehicles ( including container tractors and trailers ) ; or

    公眾停車場,供停泊汽車(包括貨車拖頭及拖架) ;或
  15. A public fee - paying carpark for the parking of private cars, motor cycles, private buses, goods vehicles ( excluding tractors, trailers, container vehicles with or without tractors and trailers ) currently licensed under the road traffic ordinance ( cap. 374 ). not more than 30 parking spaces can be used for the parking of private cars and not more than 10 parking spaces can be used for the parking of motor cycles

    公眾停車場,供停泊現時根據《道路交通條例》 (第374章)領有牌照的私家車、電單車、私家巴士及貨車(不包括拖頭、拖架、連或不連拖頭或拖架的貨車) ,以及最多可提供30個私家車泊車位及10個電單車泊車位
  16. The additional charges will be added at the rental counter

    額外會于租車取。
  17. A fee - paying public vehicle park for the parking of motor vehicles ( excluding vehicles with a gross vehicle weight at or in excess of 24 tonnes and trailers for containers with or without prime movers attached ) which are currently licensed under the road traffic ordinance ( cap

    公眾停車場,供停泊現時根據《道路交通條例》 (第374章)的規定領有牌照的汽車(不包括車輛總重量達24公噸或以上的車輛及連或不連拖頭的貨車拖架)
  18. A public fee - paying vehicle park for the parking of motor vehicles ( excluding all light buses, all buses, all goods vehicles, container tractors, container trailers and container vehicles with or without tractors and trailers ) currently licensed under the road traffic ordinance ( cap

    公眾停車場,供停泊現時根據《道路交通條例》 (第374章)領有牌照的汽車(不包括所有小型巴士、所有巴士、所有貨車、貨車拖頭、貨車拖架及連或不連拖頭或拖架的貨車)
  19. A fee - paying public carpark for the parking of motor vehicles currently licensed under the road traffic ordinance ( cap. 374 ), any regulations made thereunder and any amending legislation ( excluding container tractors, container trailers and container vehicles with or without tractors or trailers ) ; or

    公眾停車場,供停泊現時根據《道路交通條例》 (第374章) 、任何據以制定的規例及予以修訂的法例領有牌照的汽車(不包括貨車拖頭、貨車拖架,以及連或不連拖頭或拖架的貨車) ;或
  20. A fee - paying public carpark for the parking of motor vehicles ( including container tractors and trailers ) currently licensed under the road traffic ordinance ( cap. 374 ) ; or

    公眾停車場,供停泊現時根據《道路交通條例》 (第374章)領有牌照的汽車(包括貨車拖頭及拖架) ;或
分享友人