收貨處 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuòchǔ]
收貨處 英文
reception office
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • 收貨 : take delivery of goods; take over (goods); take delivery收貨單 receiving note; 收貨憑單 consign...
  1. The next chapter gives detailed analysis and discussion on the legal status of consignee when bill of lading is issued or is not. there exist seven theories to explain the legal basis on which the consignee takes rights and responsibilities. by analysis and comparision, the author comes to the conclusion that when transferrable bill is issued, the theory of " security relationship " can better explain the origin of consignee ' s rights, while he takes the responsibilities according to direct stipulations of law

    接下來,分別對提單、電子提單和海運單項下的人的法律地位進行了具體論述,著重分析了目前存在的各種學說的成功與不足之,以及人享有權利和承擔義務的法理依據,得出結論認為在簽發提單和電子提單的情況下,證券關系說可以作為人享有權利的法律依據,法律規定說可以作為人承擔義務的法理依據的結論。
  2. Ups may at its option suspend transportation of any package or shipment if goods are found not to be acceptable for transportation for any reason whatsoever, if ups cannot effect delivery at the third attempt to do so, if the consignee refuses to accept delivery, or if it cannot collect amounts due from the receiver on delivery

    如果發現品不論由於何種原因不適于運輸,或者在第三次遞送嘗試中仍不能遞送給件人,或者件人拒品,或者無法從件人取得應付的款項時,則ups均可以按自己的選擇暫停任何包裹或品的運輸。
  3. Customer ' s service : provide the whole distance information feedback within the goods conveyance, periodically provide to accept the goods square ' s satisfaction to the service quantity, collect the customer opinion suggestion processing hurl to tell

    客戶服務:提供物運輸中的全程信息反饋,定期提供方對服務質量的滿意度,集顧客意見建議理投訴。
  4. Executive / supervisor assists insurance manager to settle minor claims from consignee. assists the claims manager in implementing the cargo claim policy. carries out the claims procedures

    保險事務主任協助保險經理人的小額索償事宜。協助索償經理執行物索償政策,並負責有關程序。
  5. Obtain damage exception report from carrier forwarder or tally report from tally company to the same effect ; or mark damage exception on the delivery receipt at the time of delivery ; immediately put notice of claim on carrier forwarder within the time limit set out in the contract of carriage

    從承運人取得物損壞遺失報告或從理公司取得記載有物損壞遺失的理報告或在時在回單上就損壞遺失情況加以批註
  6. In the case of delay the complaint must be made at the latest within twenty - one days from the date on which the checked baggage or cargo have been placed at the disposition of the passenger or consignee

    托運行李或者物發生延誤的,至遲應當自托運行李或者物交付旅客或者置之日起二十一日內提出。
  7. Article 47 the carrier shall, before and at the beginning of the voyage, exercise due diligence to make the ship seaworthy, properly man, equip and supply the ship and to make the holds, refrigerating and cool chambers and all other parts of the ship in which goods are carried, fit and safe for their reception, carriage and preservation

    第四十七條承運人在船舶開航前和開航當時,應當謹慎理,使船舶于適航狀態,妥善配備船員、裝備船舶和配備供應品,並使艙、冷藏艙、冷氣和其他載所適于並能安全受、載運和保管物。
  8. The carrier shall, before and at the beginning of the voyage, exercise due diligence to make the ship seaworthy, properly man, equip and supply the ship and to make the holds, refrigerating and cool chambers and all other parts of the ship in which goods are carried, fit and safe for their reception, carriage and preservation

    承運人在開航前和開航時,應當謹慎理,使船舶于適航狀態,妥善配備船員、裝備船舶和配備供應品,並使艙、冷藏艙、冷氣艙和其他載所適于並能安全受、載運和保管物。
  9. In case of discrepancies that affect the buyer interests, if parties can not reach an agreement, the buyer is entitled to refuse the shipment

    如有有損買方利益的不符之,雙方不能達成一致則買方有權拒
  10. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    承運人可根據自己的判斷,為確保在卸:港速遣或轉運物,此後繼續運送船上的全部或部分物,並在回航途中或以後的航行中卸,或在其他港口卸,並就承運人的方便運載或轉運該物至目的地,費用由船方承擔,但兩種情況風險均由發人和人承擔,其他方面應按本提單有關承運人運輸的規定理, ,或按一般提單有關其他承運此物的承運人的規定理。
  11. The beginning and the end of insurance liability presses the following regulation : the underwriter signs and issue insurance policy ( insurance proof ) with goods carry leaves consignor of start shipment ground the last storehouse or store rise when location, to this insurance policy ( insurance proof ) on the first storehouse that the destination consignee that make clear is in place or store stop when place

    保險責任的起訖按以下規定:保險人簽發保險單(保險憑證)和物運離起運地發人最後一個倉庫或儲存所時起,至該保險單(保險憑證)上註明的目的地人在當地的第一個倉庫或儲存所時止。
  12. We accept cash on delivery only up to this moment. sorry for any inconvenience caused

    我們暫時只接受到付款,不便之,敬請原諒。客戶于時請用現金付款。
  13. Enquiries regarding the temporary relocation of the publications sales centre, service centre on trade statistics and counter for receiving cargo manifests of the c & sd may be directed to 2582 4807

    查詢關于政府統計的刊物銷售中心、貿易統計數據服務中心和物艙單的臨時搬遷事宜,請致電25824807與本聯絡。
  14. Special security measures will be put in place in the wanchai tower where offices of the census and statistics department ( c & sd ), including its publications sales centre, service centre on trade statistics and counter for receiving cargo manifests, are located

    政府統計的辦事(包括刊物銷售中心、貿易統計數據服務中心和物艙單)所在的灣仔政府大樓將會實施特別保安措施。
  15. To ensure that the services at the publications sales centre, service centre on trade statistics and counter for receiving cargo manifests of the c & sd will continue to be rendered during the mc6 period, these service centres will be operated on 5f of fortress tower, 250 king s road, north point, from 8 december to 20 december 2005. during this period, operation of these service centres at wanchai tower will be suspended

    為確保在世貿部長級會議舉行期間能夠如常提供服務,政府統計的刊物銷售中心、貿易統計數據服務中心和物艙單由二零零五年十二月八日至二十日暫時遷往香港北角英皇道250號北角城中心5樓。
  16. These three subsystems are designed and implemented on the slotting optimization and warehouse management. there are several operation flows to be performed : receiving goods operation flow, stocking and receding flow, operation of lifting goods to the shelf, carrying goods out of warehouse to sell, withdrawing of selling, operation of getting goods down from the shelf

    系統圍繞著位優化和倉儲管理兩大主題而開發實現,其中實現的業務流程有:業務操作流程、采購退理、上架操作流程、銷售出庫理、銷售退回理、下架操作流程。
  17. Deliveries must be made to buyer ' s receiving room, not to individuals or departments

    物必須交到買方的收貨處,不得提交給任何個人或部門。
  18. Procedural security : measures for the handling of incoming and outgoing goods should include the protection against the introduction, exchange, or loss of any legal or illegal material

    程序安全:理的衡量標準應當包括對物輸入、交換以及任何合法或者不合法的原料損失的保護措施。
  19. In the admiralty judicial practice in china, disputes arising from the fact that no bill of lading is surrendered to the carrier for the delivery of the goods have been increasing in the recent years. many uncertainties exist in respect of the rights and obligations of carrier and merchant, mainly because the limited statutory rules in this respect are often conflicting and infeasible

    由於解決此類糾紛的法律依據不夠充分,有限的法律法規條文不夠嚴謹,既互有矛盾沖突之,又與實踐操作的可行性相脫節,因此在承運人、實際承運人、托運人、提單背書人、人等主體之間,缺乏統一的、明確的權利義務劃分的界限。
  20. If so, the applicant must pay the fee in cash or through easy pay system ( eps ) at the collection office of the tid ( i. e. room 104, 1f, trade and industry department tower )

    倘已批核,申請人便應前往位於工業貿易署大樓1字樓104室的以現金或易辦事繳交費用及領取繳費據,然後再到戰略貿易管制科簽證組領取物抵境證明書。
分享友人