收養的子女 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuyǎngdezi]
收養的子女 英文
foster child
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ動詞1 (供養) support; provide for 2 (飼養; 培植) raise; keep; grow 3 (生育) give birth to ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 收養 : take in and bring up; adopt
  1. I ' ve raised one daughter and nine foster children

    我撫了一個兒和9個
  2. The rights and obligations between the foster children and natural parents are eliminated by the establishment of the adoption

    和生父母間權利和義務,因關系成立而消除。
  3. The right and duties in the relationship between a foster child and his or her natural parents shall terminate with the establishment of this adoption

    和生父母間權利和義務,因關系成立而消除。
  4. Deserted babies are the important source of adopting children

    摘要棄嬰是當前重要來源。
  5. Orphans or disabled children may be adopted irrespective of the restrictions that the adopter shall be childless, reach the age of 35 and adopt one child only

    孤兒、殘疾兒童或者社會福利機構撫查找不到生父母棄嬰和兒童,可以不受人無一名限制。
  6. Where an adopter fails to perform the duty of rearing the adoptee or commits maltreatment, abandonment, or other acts of encroachment upon the lawful rights of the minor adopted child, the person having placed out the child for adoption shall have the right to demand termination of the adoptive relationship

    人不履行撫義務,有虐待、遺棄等侵害未成年合法權益行為,送人有權要求解除父母與關系。
  7. The rights and duties in the relationship between an adopted child and his or her parents and other close relatives shall terminate with the establishment of the adoptive relationship

    與生父母及其他近親屬間權利義務關系,因關系成立而消除。
  8. Article 26 the state defends lawful adoptions. the relevant provisions in this law concerning the relationship between parents and children shall be applicable to foster parents and foster children

    第二十六條國家保護合法關系。父母和權利和義務,適用本法對父母關系有關規定。
  9. Article 29 upon termination of an adoptive relationship, an adult adopted child who has been reared by the adoptive parents shall provide an amount of money to support the adoptive parents who have lost ability to work and are short of any source of income

    第三十條關系解除后,經父母撫成年,對缺乏勞動能力又缺乏生活來源父母,應當給付生活費。
  10. If the adoptive relationship is terminated on account of the maltreatment or desertion of the adoptive parents by the grown - up adopted child, the adoptive parents may demand a compensation from the adopted child for the living and education expenses paid during the period of adoption

    成年後虐待、遺棄父母而解除關系父母可以要求補償期間支出生活費和教育費。
  11. He intended to have the monthly child support amount changed to $ 200, based on his actual salary of $ 20, 000

    他希望能根據他目前實際$ 20 , 000元而將月費用改為$ 200 。
  12. Aside from assessing the eligibility of an applicant based on hisher household income and asset, medical social workers also take into account various non - financial factors such as ( i ) the patient s clinical conditions ; ( ii ) whether the patient is a person with a disability or a single parent with dependent children ; ( iii ) whether a fee waiver can help solve the patient s family problems ; and ( iv ) whether a patient has any special expenditure requirements that make it difficult for himher to afford public medical fees

    醫務社工除了根據病人每月家庭入和資產值去評估經濟情況外,亦會同時考慮各項非經濟因素,例如( i )病人臨床情況、 ( ii )病人是否殘疾人士或須供單親家長、 ( iii )減免費能否幫助病人解決家庭問題;以及( iv )病人是否因需付特別開支而令其難以支付公共醫療服務費用。
  13. Women use their earnings to educate their children and to improve their homes and communities, she says

    她說,性會用她們掙得入來培、改善家庭及社會生活。
  14. Maintenance payment, either ordered by the court or made voluntarily by an applicant to support the living of his her ex - spouse and children, should be deducted in calculating the disposable income of a legal aid applicant, subject to documentary proof of actual maintenance payment made

    在計算申請人可動用入時,應扣除他用以維持其前配偶及生活費,無論贍費是按法庭命令支付,或是自願支付,惟須出示確實支付贍書面證明。
  15. If the parents of an adopted child request the termination of the adoptive relationship, the adoptive parents may demand an appropriate compensation from the parents for the living and education expenses paid during the period of adoption, except if the adoptive relationship is terminated on account of the maltreatment or desertion of the adopted child by the adoptive parents

    生父母要求解除關系父母可以要求生父母適當補償期間支出生活費和教育費,但因父母虐待、遺棄而解除關系除外。
  16. As anyone who adopts a child can tell you, the word “ parent ” is as much a job description as a biological fact

    正如任何人會告訴你那樣, 「父母」這個詞不僅表示生兒育,也同時意味著一種責任。
  17. Article 22 as of the date of establishment of the adoptive relationship, the legal provisions governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and duties in the relationship between adoptive parents and adopted children ; the legal provisions governing the relationship between children and close relatives of their parents shall apply to the rights and duties in the relationship between adopted children and close relatives of the adoptive parents

    第二十三條自關系成立之日起,父母與權利義務關系,適用法律關于父母關系規定;父母近親屬間權利義務關系,適用法律關于與父母近親屬關系規定。
  18. Jolie has a 4 - year - old son maddox, who was adopted from cambodia, and a daughter, zahara, adopted this summer from ethiopia

    朱莉有一個四歲馬多克斯,是她在柬埔寨。今年夏天她又從衣索比亞一個兒澤赫拉。
  19. Other groups grew from the mothers : the grandmothers of the plaza de mayo who search for their grandchildren, taken from their murdered parents and given for adoption to childless police or military couples

    從廣場媽媽衍生出其他團體,包括梅約廣場奶奶,她們要找回因父母被謀殺而被沒有軍警夫婦
  20. As a result, the monthly payment of $ 500 for child support, as per the agreement, is not a fair term for him

    他認為在自己入未達到這一水平情況下,每月被要求為次支付$ 500元費是不公平
分享友人