放射防護物質 的英文怎麼說

中文拼音 [fàngshèfángzhí]
放射防護物質 英文
radioprotective substance
  • : releaseset freelet go
  • : Ⅰ動詞1 (用推力或彈力送出) shoot; fire 2 (液體受到壓力迅速擠出) discharge in a jet 3 (放出) ...
  • : Ⅰ動詞(防鷥) provide against; defend against; guard against Ⅱ名詞1 (防守; 防禦) defence 2 (堤...
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (性質; 本質) nature; character; essence 2 (質量) quality 3 (物質) matter; substance;...
  • 放射 : radiate; emit; blas; radiation; emission; shooting; shedding; abjection; emanation; effluence
  • 防護 : protect; shelter; shield; guard; shielding; protection; proofing
  • 物質 : matter; substance; material
  1. Article 8 paragraph 8. 1 the facility operator shall ensure that in the areas outside the radiation workplace, the level of radiation caused by its practice as well as the concentration of radioactive material in water, air and sewerage does not exceed the limits of the safety standards for protection against ionizing radiation

    第8條設施經營者應確保其輻作業對輻工作場所以外地區造成之輻強度與水中、空氣中及污水下水道中所含之濃度,不超過游離輻安全標準之規定。
  2. Regulation of radiation protection for handling nonsealed radioactive material

    操作開的輻規定
  3. In case there is an accident resulting in the release of radioactive materials that affect the territory, emergency radiation monitoring will rapidly determine the concentration and distribution of the radioactive materials over the territory for assessing nuclear accident consequences and considering necessary countermeasures

    萬一核電站泄漏的影響香港,應急輻監測須迅速測量在香港境內的濃度及分佈,以協助評價它對香港的影響及考慮須採取的措施。
  4. Any discharge of waste water containing low - level radioactive matter into the sea, when really necessary, shall be carried out in strict compliance with the state provisions and standards concerning radioactive protection

    含弱的廢水,確需向海域排的,必須執行國家的規定和標準。
  5. Preventive fire protection for hot cells

    操作屏蔽室用火保
  6. Article 20 any unit that, as a result of an accident or any other exigency, discharges or leaks toxic or harmful gases or radioactive substances, thereby causing or threatening to cause an accident of atmospheric pollution and jeopardize human health, must promptly take emergency measures to prevent and control the atmospheric pollution hazards, make the situation known to such units and inhabitants as are likely to be endangered by the atmospheric pollution hazards, report the situation to the local administrative department of environmental protection and accept its investigation and settlement

    第二十條單位因發生事故或者其他突然性事件,排和泄漏有毒有害氣體和,造成或者可能造成大氣污染事故、危害人體健康的,必須立即採取治大氣污染危害的應急措施,通報可能受到大氣污染危害的單位和居民,並報告當地環境保行政主管部門,接受調查處理。
  7. Article 31 the discharge of gases and aerosols containing radioactive substances into the atmosphere must comply with state provisions on radioactivity protection and must not exceed the prescribed discharge standards

    第三十一條向大氣排的氣體和氣溶膠,必須符合國家有關的規定,不得超過規定的排標準。
  8. Article 25. the discharge of gases and aerosols containing radioactive substances into the atmosphere must comply with state provisions on radioactivity protection and must not exceed the prescribed discharge standards

    第二十五條向大氣排性的的氣體和氣溶膠,必須符合國家有關的規定,不得超過規定的排標準。
  9. Article 39 the discharge of gases and aerosols containing radioactive substances into the atmosphere must comply with the state provisions on radioactivity protection and must not exceed the prescribed discharge standards

    第三十九條向大氣排的氣體和氣溶膠,必須符合國家有關的規定,不得超過規定的排標準。
分享友人