放馬后炮 的英文怎麼說

中文拼音 [fànghòubāo]
放馬后炮 英文
fire belated shots; criticize [make comments] on [about] sth. after it is already over; do sth. which no longer needs to be done; mount on [flog] a dead horse; start firing after the enemy has gone
  • : releaseset freelet go
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 炮名詞1 (火炮) big gun; cannon; artillery piece 2 (爆竹) firecrackers 3 [體育] (象棋棋子的一...
  • 放馬 : setting the horses free
  1. Make sure that you do n't wait until problems pile up before making a reckoning -- that would be firing belated shots.

    切記不要使問題成了堆,才來一個總結,放馬后炮
  2. Mulder : just find yourself a man with a spotless genetic makeup and a really high tolerance for being second - guessed and start pumping out the little uber - scully

    穆德:替你自己找個基因構造零缺點、又能對被放馬后炮有超高容忍度的男人,然後開始製造小超人史卡利。
  3. Thanks for your belated advice

    謝謝你
  4. Thanks for your belated adice

    謝謝你
  5. Now you are going abroad or you have just arrived abroad, full of confidence or anxiety, with plenty of money or plenty of debt, some pieces of advice from an adventurer who himself made a narrow escape from danger are probably not useless

    你正打算跨出國門,也許說已經跨出國門此時此刻,你或許躊躇滿志,或許驚慌失措,或許腰纏萬貫,或許債臺高築,一位昔日的冒失鬼藉助其虎口脫險的經歷所也許不全是無稽之談
分享友人