故意刁難的 的英文怎麼說

中文拼音 [diāonánde]
故意刁難的 英文
ornery
  • : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • : Ⅰ形容詞(狡猾) tricky; artful; sly Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 故意 : (有意識地) intentionally; willfully; deliberately; on purpose; go out of one's way to; intent
  • 刁難 : (故意使人為難) create difficulties; make things difficult; purposely make difficulties for sb ;...
  1. 7. albright played hardball by walking out of the meeting. 8

    如hardball questions ,,非常回答問題。
  2. Not everything that the loan guarantee board asked us to do was trivial or unduly meddlesome.

    貨款保證委員會要求我們做事,並不完全是毫無或者是故意刁難的
  3. To square the circle ( math. ), to determine the exact contents of a circle in square measure. the solution of this famous problem is now generally admitted to be impossible

    試圖把圓切拼成方形以精確計算其平方值是不可能做到。如果楞要這么做,就顯得有點,求全責備了。
  4. Article 39 the commodity inspection authorities and other inspection organizations shall collect fees according to the relevant provisions of the state for carrying out inspection or performing inspection appraisal services in accordance with the provisions of this law

    第三十八條國家商檢部門、商檢機構工作人員濫用職權,故意刁難的,徇私舞弊,偽造檢驗結果,或者玩忽職守,延誤檢驗出證,依法給予行政處分;構成犯罪,依法追究刑事責任。
  5. Article 205 if a staff member of the securities regulatory authority or a member of the issuance examination commission fails to perform his duties prescribed in this law, engages in malpractices for personal gain, neglects his duties, or intentionally creates difficulties for the parties concerned, he shall be given administrative sanctions according to law

    第二百零五條證券監督管理機構工作人員和發行審核委員會組成人員,不履行本法規定職責,徇私舞弊玩忽職守或者有關當事人,依法給予行政處分。構成犯罪,依法追究刑事責任。
  6. Disciplinary actions shall be imposed on those customs personnel who abuse their power and intentionally create difficulties or procrastinate the control and examination ; disciplinary or legal actions shall be taken on those who practice graft, neglect their duties or indulge in smuggling, depending on the seriousness of the case

    第五十六條海關工作人員濫用職權,,拖延監管、查驗,給予行政處分;徇私舞弊、玩忽職守或者放縱走私,根據情節輕重,給予行政處分或者依法追究刑事責任。
  7. [ article 56 ] disciplinary actions shall be imposed on those customs personnel who abuse their power and intentionally create difficulties or procrastinate the control and examination ; disciplinary or legal actions shall be taken on those who practice graft, neglect their duties or indulge in smuggling, depending on the seriousness of the case

    第五十六條海關工作人員濫用職權,,拖延監管、查驗,給予行政處分;徇私舞弊、玩忽職守或者放縱走私,根據情節輕重,給予行政處分或者依法追究刑事責任。
  8. Sometimes he had amused himself by putting difficult questions to me.

    有時,他為了自得其樂,提些冷僻問題我。
  9. Article 205 any functionary of the securities supervision and administration institution and any member on the issuance examination and verification committee who fails to fulfill the duties and responsibilities specified in this law, indulges in malpractices for selfish gains, negligence of duty or deliberately making things difficult for the relevant parties interested shall be imposed administrative sanctions

    第二百零五條證券監督管理機構工作人員和發行審核委員會組成人員,不履行本法規定職責,徇私舞弊、玩忽職守或者有關當事人,依法給予行政處分。
分享友人