敢請 的英文怎麼說
中文拼音 [gǎnqǐng]
敢請
英文
may i venture to ask-
" oh, yes, " replied the count ; " understand me, i would fight a duel for a trifle, for an insult, for a blow ; and the more so that, thanks to my skill in all bodily exercises, and the indifference to danger i have gradually acquired, i should be almost certain to kill my man
「噢,要決斗的! 」伯爵答道, 「請了解我,我會為一件小事而決斗,譬如說,為了一次侮辱,為了一記耳光,而且很願意決斗,因為,憑我在各種體格訓練上所獲得的技巧和我逐漸養成的漠視危險的習慣,我敢肯定一定可以殺死我的對手。The mayor hid himself indoors and dared not go out to confront the petitioners
市長藏在屋裡不敢出來面對請願者。Give him wine, mum, i'll engage there's no tar in that.
請他喝葡萄酒吧,夫人。我敢擔保,葡萄酒里沒有焦油。I would bet that you don ' t get double the scope to the top end. if you ' re doing comparisons, just be consistent with how you ' re doing it
我敢打賭你其實沒有從瞄準鏡上得到兩倍傷害到最高傷害。如果你在作比照,請保持前後一致。If you are ready to take on a new challenge, and to succeed & realize your dream, please join us to create a prosperous future with bulgari
如果你胸懷抱負,敢於直面挑戰;如果你期待成功,勇於展示自我。請加入我們的隊伍,讓我們共創美好的未來!I do not dare offer to share my apartments with you, as i shared yours at rome - i, who do not profess egotism, but am yet egotist par excellence ; for, except myself, these rooms would not hold a shadow more, unless that shadow were feminine.
我在羅馬分享了您的住處,但我不敢請您分享我的住處雖然我並不主張利己主義,但我卻是個十足的利己主義者因為除了我本人以外,這些房間連一個影子也容納不下,除非是一個女人的倩影。 」He had always seen her in her own house. and he had never dared to ask her to go anywhere with him. quite irrelevantly, still at the telephone and talking with her, he felt an overpowering desire to die for her, and visions of heroic sacrifice shaped and dissolved in his whirling brain
他一向總在她屋裡跟她見面,從沒敢邀請她一起出過門,這時就在他站在電話機旁跟她說著話時,他便毫無道理地產生了一種強烈的慾望:願意為她赴湯蹈火。Supervisor wong : report to my majesty. the counties near the yellow river are suffering from flood. i am here asking for financial aid and sending the water conservancy expert immediately
王御史:啟稟陛下,黃河邊的百姓正飽受水患之苦,微臣敢請陛下,繼續撥銀賑災,並派治水專員前往當地How they managed together, i can t tell. i fancy he fretted a great deal, and moaned hisseln night and day ; and she had precious little rest : one could guess by her white face and heavy eyes. she sometimes came into the kitchen all wildered like, and looked as if she would fain beg assistance ; but i was not going to disobey the master : i never dare disobey him, mrs dean ; and, though i thought it wrong that kenneth should not be sent for, it was no concern of mine either to advise or complain, and i always refused to meddle
「他們怎麼過的,我也說不出來,我猜想他總是發脾氣,而且日夜地哭嚎,她難得有點休息從她那發白的臉和迷迷瞪瞪的眼睛可以猜得出,她有時到廚房裡來,樣子很狼狽,好像是想求人幫忙,但是我可不打算違背主人:我從來不敢違背他,丁太太,雖然我也覺得不請肯尼茲大夫來不對,可那跟我沒關系,也不必由我來勸或者抱怨我一向不願多管閑事。Come, if so you will, count, and continue this conversation at my house, any day you may be willing to see an adversary capable of understanding and anxious to refute you, and i will show you my father, m. noirtier de villefort, one of the most fiery jacobins of the french revolution ; that is to say, he had the most remarkable audacity, seconded by a most powerful organization - a man who has not, perhaps, like yourself seen all the kingdoms of the earth, but who has helped to overturn one of the greatest ; in fact, a man who believed himself, like you, one of the envoys, not of god, but of a supreme being ; not of providence, but of fate
伯爵閣下,假如您願意的話,隨便哪一天,只要您高興見到一個尚能解事而且急於想駁倒您的對手的話,那麼,請到舍下來繼續這一番談話吧,我想介紹您同家父見面,也就是諾瓦蒂埃維爾福先生,法國革命時期一個最激進的雅各賓派,也就是說,一個最目無法紀,最果斷勇敢的人,他也許不曾象您那樣到過世界上所有的王國,但他卻曾幫助顛覆了世界上一個最強有力的國家,您相信自己是上帝和教世主的使者,他,象您一樣,相信他自己是萬神之主和命運的使音。“ now, all the parents, please stand. ” dear lord, i thought, i ' m sure my father can ' t stand, even if he wanted to. i didn ' t bother to look around
「現在,所有的父母們,請起立。 」我暗地裡想:天啊,我敢肯定,就算我父親想站,他也站不起來了。我甚至看都不用看了。She stared at the check in disbelief and called her staff members to come and take a look at it, saying, " all this time, we have been wanting to build a water supply system for malinan village. we have requested help from the government but three months have passed and we still haven t received an answer. we never expected that someone from formosa would come to help us.
處長支票,期望她趕快找人動工,她不敢相信地睜大著眼睛,叫部門里的職員一起來看支票,她說:我們想要在馬里南這個村莊做一個供水系統來幫助人民,但跟政府請求幫忙,三個多月來音信全無,想不到會有人從福爾摩沙來幫我們做。So ms. ficken told randy grim, head of the charitable shelter stray rescue of st. louis, please, take him. i dont have the heart to put him back in there and re - gas him. stray rescue then took the dog in and contacted local media
費肯女士於是找來聖路易人道流浪動物救助協會會長瑞狄格力姆randy grim ,請求他收留這只勇敢的狗兒,因為她不想將他再放回毒氣室,讓他再次接受安樂死。Brave general, don ' t kill me
勇敢的將軍,請不要殺我Washing room has complete settings. pay attention to the water faucet and little pot in left corner. doubtful ! i dare not touching them till now !
廁所設備應有盡有,請留意左下角?個水龍頭同個壺仔,非常可疑!到依家我都未敢碰!Let me, said he, so far presume upon our acquaintance which, however slight it may appear if judged by the standard of mere time, is founded, as i hope and believe, on a sentiment of mutual esteem, as to request of you this favour
「請您恕我莽撞, 」他說, 「咱們的交誼如果僅僅拿時間來衡量,好像很淺。盡管如此,我希望並且相信,它是建立在相互尊重的感情上的。所以我才膽敢懇求您幫這個忙。I lay he d wait a pow ful long time fo i ast him
我敢說,它就是等上一輩子,我也不會這么請它。You can ' t ? - you hired help on our account ? that is entirely unnecessary
你不敢相信? -你為我們請了個侍應?你真的是太客氣了。- you can ' t ? - you hired help on our account ? that is entirely unnecessary
-你不敢相信? -你為我們請了個侍應?你真的是太客氣了。Saying “ no ” to urgent ” requests, interruptions and unreasonable demands
敢於對「緊急」請求、干擾和不合理的要求說「不」 。分享友人