文化長廊 的英文怎麼說

中文拼音 [wénhuàzhǎngláng]
文化長廊 英文
cultural corridor
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 名 (廊子) veranda; corridor; porch
  • 文化 : 1. (精神財富) civilization; culture 2. (知識) education; culture; schooling; literacy
  • 長廊 : 1 (走廊) pawn; a covered corridor or walk; gallery2 (北京頤和園長廊) the long corridor長廊爐 ...
  1. Add : no. 56 baowu lane, nanmen square, ancient city, lijiang to city center : 1km, to railway station : 8km, to airport : 26km, to exhibition center : 1km. surrounding lanscape : wooden goverment, ancient city nanmen square, square street, heilong pond, yulong jokul, tiger jump gorge, yuquan park, naxi culture corridor, shuhe ancient town, baisha fresco

    是充分展現納西民居建築風格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築古樸,亭臺水榭,納西傳統融匯其間充分展現了納西族「三坊一照壁」 「走馬轉角樓」的古民居特色駐足於庭院,穿行於,古老的納西風韻體現得淋漓盡致。
  2. Today, the hexi corridor is a must on the silk road tour as tourists heading westward may enjoy a full view of the beautiful scenery and have glimpses of the ancient civilization, the beacon towers of the great wall on the gobi, posts on the silk road and sheep flocks in the oases and at the foot of snow - capped mountains

    如今,沿絲路旅行必走河西走。一路西行,可飽覽沿途風光,領略絲路,雪山腳下,綠洲之中,羊群點點,車行緩緩,戈壁灘上依稀可見的城烽燧絲路驛站,仍可見幾分昔日的氣勢。
  3. The commodious hall, the huge relief of guangxi landscape, the hanging full - colored chou and the fresco as well as the zhuang brass drum lying in the long corridor - all these demonstrate the characteristics of guangxi culture

    大堂寬敞富麗氣派宏偉,迎門矗立的巨型桂林山水浮雕和高懸的五彩繡球嵌刻的高山壁畫,靜倚在間的壯鄉銅鼓,處處彰顯廣西民族特色。
  4. Notes : spectators can listen to the show s music and english narration live along the tsim sha tsui waterfront between the avenue of stars and the hong kong cultural centre and the promenade outside the golden bauhinia square in wan chai every monday, wednesday and friday night, and on radio every night on 103. 4fm along the harbour front or by calling 35 665 665 usual service charges apply

    至香港中心外的尖沙咀海旁及灣仔金紫荊廣場海濱收聽音樂和旁述的現場廣播,逢星期二四六以國語播送,星期日則以廣東話播送。此外,觀眾每晚亦可在維港海旁透過電臺頻道fm106 . 8廣東話或fm107 . 9國語收聽或用手機撥號35 665 668國語收聽手機網路供應商將按一般電話時間收費。
  5. Lijiang dexin hotel is the traveling and sightseeing commercial hotel, which is built according to 4 - star standard, located on the famous international cultural heritage site ; in nanmen, lijiang ancient city, it expresses the building style adequately where naxi s residenters live in, its building mixed with the naxi s traditional culture, simple and unsophisticated, open out the feature of the ancient people s residence adequately, " three lane c shine wall ", " gallop turns turret ", stand on the courtyard, through the corridor, you will see the naxi s culture incisively and vividly

    麗江德鑫酒店按四星標準建造,位於著名的世界遺產麗古城南門內。是充分展現納西民居建築風格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築古樸,亭臺水榭,納西傳統融匯其間充分展現了納西族「三坊一照壁」 「走馬轉角樓」的古民居特色駐足於庭院,穿行於,古老的納西風韻體現得淋漓盡致,酒店按照四星級酒店標準建設,設施設備全,共有35間套房。
  6. Part of the original kowloon - canton railway terminus, the clock tower was completed and came into operation in 1921

    沿香港中心外的前行,即抵前九廣鐵路鐘樓。
  7. With an area of 250 square metres, the museum is divided into six theme - zones, namely orientation zone ; chinese medicine in past dynasties ; chinese medicine from the recent past to modern age ; cultural corridor of chinese medicine ; interactive games ; and multi - purpose room

    博物館?地二百五十平方米,分為六區:接待區、歷代中醫藥展區、近代至現代中醫藥展區、中醫藥文化長廊展區、互動游戲區和多用途小型活動放映室。
  8. Many key point of interest and beautiful scences. lots of charachters are widely read by common people

    ,成?享譽海內外的旅遊勝地文化長廊美食中心購物樂園。
  9. Furthermore, we have juyuan club, rome square, waterfalls, culture porch, ancient great wall, siwei pavilion, permanent progress kiosk, quyuan garden, bright garden, faithful gate etc, about 20 tour scape, which s commended as " garden factory "

    ,另有聚緣城羅馬廣場瀑布文化長廊城思危閣永步亭曲園伯樂園信誠門搏獲門等
  10. Festival market and cultural corridor : rather than having the water - front dominated by a select few developers, the festival market and the development of the cultural corridor have been split up into smaller developments providing opportunities for multiple developers and a mix of competing land uses

    節日市場及文化長廊:節日?場及文化長廊的發展計劃被分拆為較細小的發展項目,除了海傍可避免被少數發展商所支配外,亦可為更多的發展商提供機會,與及令土地的運用更多元
  11. Tsim sha tsui promenade beautification project will give the waterfront stretching from the open area south of salisbury road from tsim sha tsui star ferry pier concourse, the hong kong cultural centre, the hong kong museum of art, and the promenade along the tsim sha tsui east waterfront up to the international mail centre a major facelift

    西九龍娛藝術區尖沙咀海濱計劃涵蓋地區為梳士巴利道以南的露天地方,由尖沙咀天星碼頭入口、香港中心和香港藝術館起,沿尖東海濱一直伸展至國際郵件中心。
  12. Spectacular lantern displays on show at hong kong cultural centre and west kowloon waterfront with photos

    中心露天廣場及西九海濱舉行大型彩燈展覽附圖
  13. The " kun ", or the immobile bottom of the structure, has on its outside sixteen circular tiers of steps paved with light - tan granite slabs, and in its interior e - metre - wide circular galleries totaling 140 metres in length and housing bronze statues of forty most outstanding figures in chinese history

    其外側共17層臺階,由淡黃色花崗巖石塊砌成。 「坤」的內部是兩條寬6米高4米140米的環型迴,設有中國歷史上最具代表性的40位中華名人的青銅塑像。
  14. Director and general manager of first ferry, mr. john hui, deputy director of the leisure and cultural services department culture, ms. choi suk kuen and chairman of art development council, mr. darwin chen are the officiating guests of " gallery ferry "

    新渡輪董事兼總經理許招賢先生康樂及事務署副署蔡淑娟小姐及藝術發展局主席陳遠先生主持海上動感藝開幕儀式。
分享友人