斜檐 的英文怎麼說

中文拼音 [xiéyán]
斜檐 英文
rake cornice
  • : 形容詞(跟平面或直線既不平行也不垂直的) oblique; slanting; skew; bevel; diagonal; askew; inclined; tilted
  • : 名詞1. (屋檐) eaves 2. (形狀像屋檐的部分) ledge; brim
  1. As of its own compulsion, the car slowed as we passed the chapel with its low, sweeping eaves.

    當我們駛過屋向下的小教堂時,轎車不由自主地慢了下來。
  2. The building features overhanging bevel eaves and old style counters

    突出的邊及古雅的櫃臺是這座建築物的特色之一。
  3. He put his cocked hat on, with the flat side foremost, took his gloves in his hand, and going sideways with difficulty down the steps, took in his hand the report, that had been prepared to give the tsar

    庫圖佐夫頭戴兩側有遮的帽子,手裡拿著手套,側著身子吃力地走下臺階,來到街面上,他手上拿著準備呈送給皇帝的報告。
  4. Left : north facing upward raked eaves allow full exposure of glass to winter sun and shade larger areas in summer, without compromising the solar access of neighbors to the south

    左邊:北面向上傾的屋,讓窗戶全部可以接收到冬季的太陽並且在夏季遮擋更大面積的太陽輻射,不會影響南面太陽光的進入。
  5. Long thatched sheds stretched round the enclosure, their slopes encrusted with vivid green moss, and their eaves supported by wooden posts rubbed to a glossy smoothness by the flanks of infinite cows and calves of bygone years, now passed to an oblivion almost inconceivable in its profundity

    院子的四周圍著長長的草棚,草棚坡的表面長滿了鮮艷的綠色青苔,用來支撐棚的木頭柱子,在過去的歲月中被無數的奶牛和小牛的肚腹磨擦得又光又亮,而那些牛現在卻在遺忘的深淵中不可想象地被人忘記得一干二凈。
  6. He tilted the white american gob's hat, which he wore with the rim turned down all around, over his eyes.

    戴著一頂白色美國水手帽,帽向下翻著,遮著眼睛。
  7. No, my complete master ; but to jig off a tune at the tongue > s end, canary to it with your feet, humour it with turning up your eyelids, sigh a note and sing a note, sometime through the throat, as if you swallowed love with singing love, sometime through the nose, as if you snuff > d up love by smelling love, with your hat penthouse - like o > er the shop of your eyes, with your arms cross > d on your thin - belly doublet, like a rabbit on a spit, or your hands in your pocket, like a man after the old painting ; and keep not too long in one tune, but a snip and away

    不,我的好主人;我的意思是說,從舌尖上溜出一支歌來,用您的腳和著它跳舞,翻起您的眼皮,唱一個音符嘆息一個音符;有時候從您的喉嚨里滾出來,好像您一邊歌唱愛情,一邊要把它吞下去似的;有時候從您的鼻孔里哼出來,好像您在嗅尋愛情的蹤跡,要把它吸進去似的;您的帽罩住眼睛;您的手臂交叉在胸前,像一隻炙叉上的兔子;或者把您的手插在口袋裡,就像古畫上的人像一般;也不要老是唱著一支曲子,唱幾句就要換個曲子。
分享友人