斯托瑪爾 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōěr]
斯托瑪爾 英文
peter stormare
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Wright and flint, vincent and gillett to rotha marion daughter of rosa and the late george alfred gillett, 179 clapham road, stockwell, playwood and ridsdale at saint jude s kensington by the very reverend dr forrest, dean of worcester, eh ? deaths. bristow, at whitehall lane, london : carr, stoke newington, of gastritis and heart disease : cockburn, at the moat house, chepstow

    賴特和弗林特文森特和吉勒特,羅薩與已故喬治艾弗雷德吉勒特之女羅莎莉恩,克維123克列帕姆路一七九號,普萊伍德和里茲代,在肯辛頓的聖朱德教堂舉行婚禮,主婚人為武特副主教十分可敬的弗雷特博士。
  2. Astell, mary. a serious proposal to the ladies ( 1694, 1697 ). edited by patricia springborg. london : pickering & chatto, 1997

    麗?埃, 《瑾女士書》 ( 1694 , 1697 ) 。帕奇希亞?普林博格編輯。倫敦:皮克林&查出版社, 1997版。
  3. Since then, he was working and teaching in uk universities ( bristol, liverpool, queen mary college of london university, university college london ( ucl ) of london university )

    從那時起,他先後受聘于英國布里大學,利物浦大學,倫敦大學麗皇后學院,及倫敦大學學院,從事教學與研究工作。
  4. Maerz lime kiln no. 2 for the magnitogorsk metallurgical combinate, russia

    俄羅格尼克冶金有限公司的麥茲石灰窯no . 2
  5. Princess marya was the same as usual, but behind her sympathy for her brother, pierre detected her relief that her brothers marriage was broken off. looking at them, pierre felt what a contempt and dislike they all had for the rostovs ; felt that it would be impossible in their presence even to mention the name of the girl who could give up prince andrey for any one in the world

    公爵小姐麗亞還是那個老樣子,但因她與哥哥互有同感,所以皮埃看出她對哥哥的婚事遭到挫折也感到高興,當皮埃望著他們的時候,他心裏明了,他們對羅夫一家人懷有極端蔑視和憤恨的心情,而且明了,在他們面前甚至不能提及那個寧可拋棄安德烈公爵而喜歡任何男人的姑娘的名字。
  6. After marya dmitryevna had gone, a dressmaker waited upon the rostovs from madame chalmey, and natasha, very glad of a diversion, went into a room adjoining the drawing - room, and shutting the door between, began trying on her new dresses

    麗亞德米特里耶夫娜走後,夏姆夫人時裝店的女時裝師來到羅夫家,娜塔莎關上客廳隔壁的房門,開始試穿新連衣裙,她對這種消遣感到很滿意。
  7. On hearing from nikolay that her brother was at yaroslavl with the rostovs, princess marya, in spite of her aunts efforts to dissuade her, prepared at once to go to him and to go not alone, but with her nephew ; whether this were difficult or not, whether it were possible or not, she did not inquire, and did not care to know : it was her duty not only to be herself at the side of herperhaps dyingbrother, but to do everything possible to take his son to him, and she prepared to set off

    從尼古拉那裡得到哥哥與羅夫家住在一起,在雅羅拉夫的消息后,麗亞公爵小姐不顧姨母的勸阻,立刻準備趕往那裡去,並且不止一個人去,而是帶著侄子去。這樣做難與不難,可能與不可能,她都不問一問,也不想知道:她的責任是,不僅自己要守在可能已垂危的哥哥身旁,還要盡一切可能把兒子給他帶去,因此她登上車子走了。
  8. Decide to flee away from the zoo to findmarty, but soon they are caught and boxed up to sent free to africa in subway station by the zoo ' s employees

    亞力克、梅曼、格洛莉婭決定逃出動物園尋找蒂,但就在脫逃計劃成功之後不久,動物園的工作人員在地鐵站抓住了他們並將他們裝箱準備運到非洲,然後放生於大自然。
分享友人