新印度紅 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnyìnhóng]
新印度紅 英文
new imperial red
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (圖章) seal; stamp; chop 2 (痕跡) print; mark 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (留下痕跡)...
  • : 度動詞[書面語] (推測; 估計) surmise; estimate
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  1. The new7wonders of the world, in random order, are : the great wall of china, petra, chich n itz, the statue of christ redeemer, the colosseum, machu picchu and the taj mahal

    被評選出來的的世界七大奇跡為(名次不分先後) :中國長城、約旦玫瑰古城、墨西哥瑪雅古城、巴西基督像、義大利古羅馬斗獸場、秘魯天空之城和泰姬陵。
  2. China ' s more than 5, 000 - km - long engineering and architectural marvel is followed by the pink - colored ruins of petra in jordan, the statue of christ the redeemer in rio de janeiro, the incan ruins of machu picchu in peru, the mayan city of chichen itza in mexico, the coliseum in rome, and the taj mahal in india

    除中國的萬里長城外,粉色的約旦佩特拉古城巴西里約熱內盧的基督像秘魯的馬丘比丘加遺址墨西哥的奇琴伊察瑪雅城邦遺址義大利的古羅馬斗獸場和的泰姬陵也入選「世界七大奇跡」 。
  3. China ` s more than 5, 000 - km - long engineeing and architectural marvel is followed by the pink - colored ruins of petra in jordan, the statue of christ the redeemer in rio de janeiro, the incan ruins of machu picchu in peru, the mayan city of chichen itza in mexico, the coliseum in rome, and the taj mahal in india

    除中國的萬里長城外,粉色的約旦佩特拉古城、巴西里約熱內盧的基督象、秘魯的馬比丘加遺址、墨西哥的奇琴伊察瑪雅城邦遺址、義大利的古羅馬斗獸場和的泰姬陵也入選「世界七大奇跡」 。
  4. New imperial red

    新印度紅
  5. To further highlight the tourism theme, a stamp sheetlet reproducing all the 21 stamps of the 1999 hong kong definitive series is issued. printed with a purpleviolet optical variable ink, the stamps when viewed from different angles show two different colours

    為凸顯"旅遊"的主題,香港郵政特意把全套21枚一九九九年通用郵票重行,並用上紫色紫色的幻彩變色油墨,使顏色可以隨賞玩角的不同而轉變。
分享友人