新語病 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnbìng]
新語病 英文
idioglossia
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • 語病 : faulty wording or formulation
  1. This course is designed to provide introductory students an overview of the fields of speech - language pathology and audiology

    本系入門課程,建立生對理學的了解與基礎。
  2. Dead code introduced by a metamorphic virus could be removed using dead - code eliminatio reordering of i tructio by introducing jump statements can be undone by reordering the i tructio

    變形毒所插入的死代碼會被死代碼消除過程移除;藉由插入跳轉句重排序的指令可以通過重整理那些指令來復原。
  3. Dead code introduced by a metamorphic virus could be removed using dead - code elimination ; reordering of instructions by introducing jump statements can be undone by reordering the instructions

    變形毒所插入的死代碼會被死代碼消除過程移除;藉由插入跳轉句重排序的指令可以通過重整理那些指令來復原。
  4. Venue : seminar room 1 - 2, g f, laboratory block, faculty of medicine building, 21 sassoon road, pokfulam, hk participants : professor kwok - yung yuen and dr yi guan from hku s department of microbiology, dr. li - hai tan, associate professor of hku s department of linguistics, prof. kwok - fai so, head of hku s department of anatomy and dr. wai - ting siok, assistant research professor of hku s department of linguistics, prof nan - shan zhong, president of china medical association and chair of scientific board of state key laboratory of emerging infectious diseases, prof. li - qin shao, former deputy director - general, department of basic research, ministry of science and technology, prof. lin chen, chinese academy of sciences

    地點:薄扶林沙宣道21號,醫學院大樓之實驗室樓地下,研討室1及2號出席者:港大微生物學系袁國勇教授及管軼博士、港大言學系副教授譚力海博士、港大解剖學繫系主任蘇國輝教授、港大言學系助理研究教授蕭慧婷博士、發傳染性疾國家重點實驗室學術委員會主任並中華醫學會會長鐘南山教授、國家科學技術部基礎研究司前副司長邵力勤教授、中國科學院院士陳霖教授
  5. Lam, director of health, professor lap - chee tsui, hku s vice - chancellor, chair of scientific board of state key laboratory of emerging infectious diseases, professor nan - shan zhong, as well as professor paul tam, hku s pro - vice - chancellor and steering committee chairman of the state key laboratory of brain and cognitive sciences ( hku ), professor kwok - yung yuen and dr yi guan from hku s department of microbiology, dr. li - hai tan, associate professor of hku s department of linguistics and professor kwok - fai so, head of hku s department of anatomy, will be present at the ceremony among various guests

    衛生福利及食物局局長周一岳醫生、衛生署署長林秉恩醫生、港大校長徐立之教授、發傳染性疾國家重點實驗室學術委員會主任鐘南山教授、腦與認知科學國家重點實驗室(香港大學)學術委員會主任譚廣亨副校長、微生物學系袁國勇教授和管軼博士、言學系副教授譚力海博士,及解剖學繫系主任蘇國輝教授將與眾嘉賓一起出席開幕禮。
  6. Lam, director of health, professor lap - chee tsui, hku s vice - chancellor, chair of scientific board of state key laboratory of emerging infectious diseases, professor nan - shan zhong, as well as professor paul tam, hku s pro - vice - chancellor and steering committee chairman of the state key laboratory of brain and cognitive sciences, professor kwok - yung yuen and dr yi guan from hku s department of microbiology, dr. li - hai tan, associate professor of hku s department of linguistics and professor kwok - fai so, head of hku s department of anatomy, will be present at the ceremony among various guests

    衛生福利及食物局局長周一岳醫生、衛生署署長林秉恩醫生、港大校長徐立之教授、發傳染性疾國家重點實驗室學術委員會主任鐘南山教授、腦與認知科學國家重點實驗室(香港大學)學術委員會主任譚廣亨副校長、微生物學系袁國勇教授和管軼博士、言學系副教授譚力海博士,及解剖學繫系主任蘇國輝教授將與眾嘉賓一起出席開幕禮。
  7. " the veterinary surgeon is not able to cure it, but is trying to ensure that at least it does not get any worse, " the zookeeper said

    管理員說: "我們的獸醫沒有條件治愈這只受傷的熊,但他已經盡力讓這只熊的情不再而惡化。 "英聞學習http : news . jewelove . net
  8. " it ' s too early to say whether this will relate to anything to do with human health, " says dr. arthur klatsky, senior consultant in cardiology at kaiser permanente medical center in oakland, calif., and a pioneer in studying the effects of alcoholic beverages on cardiac health in humans

    聞學習http : news . jewelove . net 「現在就說喝紅酒是否與身體健康有任何關系還太早, 」阿瑟克拉斯基博士說,他是加利福尼亞州奧克蘭凱撒永恆醫學中心的心臟學資深顧問,也是研究酒精飲料對人類健康影響的先驅。
  9. Although i have enjoyed my position as speech pathologist1, i have accepted another position where i feel my diverse2 skills are more full utilized3

    雖然我很喜歡現任理學家職位,但我已接受一份的工作,相信該工作能更充分地發揮我多樣化的技能。
分享友人