於是我責備你 的英文怎麼說
中文拼音 [yúshìwǒzébèinǐ]
於是我責備你
英文
and i blame you- 於 : 於名詞(姓氏) a surname
- 是 : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
- 我 : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 責 : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
- 備 : Ⅰ動詞1 (具備; 具有) have; be equipped with 2 (準備) prepare; provide with; get ready 3 (防備...
- 你 : 1. (第二人稱單數) you 2. (第二人稱復數) you 3. (泛指任何人) you; one; anyone
- 責備 : reproach; blame; reprove; take sb. to task
-
Pardon me. - it pains me to offend you. but amidst your concern for the defects of your nearest relations, and your displeasure at this representation of them, let it give you consolation to consider that to have conducted yourselves so as to avoid any share of the like censure is praise no less generally bestowed on you and your eldest sister, than it is honourable to the sense and disposition of both
你的骨肉至親有了這些缺點,當然會使你感到難受,我這樣一說,當然會叫你更不高興,可是你只要想一想,你自己和你姐姐舉止優雅,人家非得沒有責難到你們倆頭上,而且對你們褒獎備至,還賞識你們倆的見識和個性,這對於你究竟還不失為一種安慰吧。I see you can say nothing : in the first place, you are faint still, and have enough to do to draw your breath ; in the second place, you cannot yet accustom yourself to accuse and revile me, and besides, the flood - gates of tears are opened, and they would rush out if you spoke much ; and you have no desire to expostulate, to upbraid, to make a scene : you are thinking how to act - talking you consider is of no use
我看你無話可說,首先你身子依然虛弱,還得花好些工夫才能喘過氣來其次,你還不習慣于指控我,辱罵我此外眼淚的閘門大開著,要是你說得太多,淚水會奔涌而出,你沒有心思來勸說,來責備,來大鬧一場。你在思索著怎樣來行動你認為空談無濟於事。Your sister shouldn ' t have interfered, i agree. but she meant it for the best. so, don ' t be too cross with her
你的妹妹本來不該介入此事的,這一點我同意。但她也是出於好意,所以,不要過分責備她。But what was stranger, though this prince andrey did not confess to his sister, was that in the expression the sculptor had chanced to put into the angels face, prince andrey read the same words of reproach which he had read then on the face of his dead wife : ah, why have you done this to me
但是,從那個藝術家無意中給天使的面孔塑造的表情中,安德烈公爵看出他那時從死去的妻子臉上看出的既溫順又含有責備意味的言語: 「唉,為什麼你們這樣對待我呢? 」這也就令人覺得更加奇特了,關於此事安德烈公爵沒有告訴他妹妹。分享友人