旅遊津貼 的英文怎麼說
中文拼音 [lǚyóujīntiē]
旅遊津貼
英文
travel allowance- 旅 : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
- 遊 : Ⅰ動詞1 (人或動物在水裡行動) swim 2 (各處從容地行走; 閑逛) rove around; wander; travel; tour 3...
- 津 : Ⅰ名詞1 (唾液) saliva 2 (汗) sweat 3 (渡口) ferry crossing; ford 4 (天津的簡稱) short for ...
- 貼 : Ⅰ動詞1 (粘貼) stick; paste; glue 2 (緊挨) nestle up to; snuggle up to 3 (貼補) subsidize; h...
- 旅遊 : tour; tourism
- 津貼 : 1. (工資以外的補助費) subsidy; allowance; bounty; emolument; perquisite 2. (給津貼) subsidize
-
Once the basic requirements for application are met, a candidate can choose to pursue undergraduate or postgraduate studies in any discipline at any of the top universities around the world. the award covers tuition fees, airfare, accommodation, living expenses, books and incidental expenses. scholars are also given subsistence allowance during university holidays, which includes foreign travel
該獎學金一般為期兩年,如有需要可延至三年,除包括來回機票、學費、住宿津貼、生活費用、書籍及其他雜項開支外,亦資助學生於假期間的生活費和外地旅遊開支,俾得獎人藉游歷以擴闊眼界。However, if you provide a cash allowance for traveling without requiring the employee to account for the disposal of the allowance, the whole amount of cash allowance should be included in item 11 ( k ) of the form ir56b as other allowances
如果僱主以現金方式提供旅遊津貼而無須雇員交代開支詳情,則整筆款項應在ir56b表格第11 ( k )項內作其他報酬申報。Employee a was entitled to an overseas travel allowance of $ 20, 000 for the year ended 31 december 2002, which could be spent within 4 months. if employee a spent the whole allowance to purchase package tour in april 2003, was $ 20, 000 taxable as holiday journey benefits under the new provisions
雇員a在截至2002年12月31日止一年內獲發20 , 000元海外旅遊津貼,規定他可在四個月內支取。假如雇員a在2003年4月把津貼全數用來訂購旅行團客位,在新條文的規定下,這20 , 000元款項會否視為度假旅程利益而須課稅?These local organizations are subsidized to implement community involvement projects or to hire coaches for activities like travel or visit, to hire boats for cruises, or to pay for residential camp expenses
地方組織撥款資助地方組織推行社區參與計劃,而旅行津貼撥款則資助地方組織租賃旅遊車供旅遊或參觀等活動、租賃船隻供遊船河活動或支付宿營費用。The benefit granted by the employer relating to holiday warrant or passage is in the form of cash allowance of which the taxpayer is not oblige to account for its disposal,
僱主發放的旅費或旅遊度假券是以現金津貼形式發放,納稅人無須報告津貼用途;The full amount of benefit if it is granted by the employer relating to holiday warrant or passage in the form of cash allowance of which the employee is not obliged to account for its disposal,
如這項福利是以現金津貼形式發放且雇員無須報告津貼用途,僱主和雇員必須申報旅遊福利總額為入息。分享友人