旅遊股 的英文怎麼說

中文拼音 [yóu]
旅遊股 英文
tourism unit
  • : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物在水裡行動) swim 2 (各處從容地行走; 閑逛) rove around; wander; travel; tour 3...
  • : Ⅰ名詞1 (大腿) thigh; haunches 2 (機關、企業、團體中的組織單位) section of an office or enterp...
  • 旅遊 : tour; tourism
  1. On the road to tourism enterprise group, the first thing is separating tourism corporations from the government branches and reforming them into companies ( limited company or stock company ) that are independent corporative entity and can deploy resource allodium through the market

    我們日汕的胃要任務足將企業從政府各部門剝離出去,並進行份制的改造,使企業成為獨立的法人實體和自主的市場競爭的主體,使他們能自主地通過市場機制來配置資源。
  2. These lists are supposed to be based on merit, but some lenders appear to have secured a place on them by paying kickbacks in the form of shares, free travel, debt write - offs and phoney fees

    這些名單本應根據公司業績而定,但是,看來某些公司通過支付回扣而獲得了名單上一席之地,回扣形式包括票,免費,免除債務以及虛報費用。
  3. Some analysts say that because the possible holiday changes havent been well publicized, these probably arent reflected in the price of travel stocks

    一些分析師表示,由於具體的休假調整方案尚未公布,因此這一因素可能還沒有反映在價中。
  4. A shareholder and director of an engineering company was sentenced to six months imprisonment for offering a free package tour to the middle east to an owners incorporation chairlady for obtaining lift maintenance contracts of a residential estate

    一名工程公司東兼董事,向一名屋苑業主立案法團主席提供免費中東,以取得該屋苑的升降機保養合約,被判入獄六個月。
  5. With immediate effect, through train tickets from hung hom to various stops along the routes to guangdong, beijing and shanghai will be available at the seven branch offices of gray line tours of hong kong limited

    、西敏行社、中國行社、廣東、中國鐵路(香港)控有限公司及地鐵服務中心)購買來往香港至廣東、北京及上海沿線的直通車車票。
  6. The official may have received gifts like trips or stock options, or money for professional advice

    這位工作人員也許接受過類似機會、購選擇權或現金的禮物,因而為其美言。
  7. A brief introduction of sihe hotel si he hotel is one of the subsidiary branches of hong kong hotel holding ltd, managed by singapore hotel management ltd. the said place was the former residence of famous chinese artist mr. mei lan fang

    四合賓館,隸屬于香港酒店81控集團公司,由新加坡u8酒店投資管理集團經營管理,位於北京市商務中心的東四南大街燈草衚衕5號,為中國戲曲名家梅蘭芳的故居。
  8. Ning bo opens trade of yuan huacheng buy limited company is to drive the holding company with yuan of travel trade subordinate group, the project of 9 dragon lake that the company develops is located in the town with pretty picture inside beauty spot of hai jiulong lake, plan to build of hotel of 5 stars class the high - grade and large travel of residence of multilayer, small high level goes vacationing living community

    寧波開元華城置業有限公司是開元業集團旗下的控公司,公司開發的九龍湖項目位於景色秀麗的鎮海九龍湖風景區內,擬建設成五星級酒店多層、小高層住宅的高檔大型度假居住社區。
  9. The hotel is located in the city center, it is about 5kms to the airport from the hotel, and 1km to the railway station

    -商城賓館是一家三星級涉外飯店,是中國小商品城集團份有限公司的分公司。
  10. Byts has an experienced team of highly efficient management and well - trained guide interpreters speaking different foreign languages. some of them used to be titled the national model guide - interpreters

    北京青年行社份有限公司擁有一大批熟悉業務,受過專門培訓的各級管理人員,並有曾榮獲過全國先進導游員稱號的多種語言的翻譯導游隊伍。
  11. Guantang hotspring leisure center is invested and built up by the wanquan hotspring tourist development district of qionghai, collecting the meeting reception, hot spring and recuperate, recreation and spending holidays, amusement fitness, table delicacies keep in good health in order to travel in one degree of false hotels integratively and approved by country and four - star concerning foreign affairs. with chinese style flower garden organic an organic whole of linking of pavilions, terraces and open halls such as the main building, guest room, villa, bowling alley corridor, it is unique to build, the style is romantic

    瓊海官塘溫泉休閑中心官塘溫泉休閑中心由瓊海萬泉河溫泉開發份有限公司投資建造,是集會議接待溫泉療養休閑度假娛樂健身美食養生為一體的經國家批準的四星級涉外度假型酒店。整體建築環抱著曲線流暢,寬敞別致2700的大型溫泉泳池,並以中國式庭園廊道將主樓客房別墅保球館等亭臺樓閣有機的連成一體,建造獨特,風格浪漫。
  12. A characteristic of this new approach to tourism is interaction, rather than just sightseeing. various festivals timed according to the farming seasons, such as paiho s lotus festival, yuching s mango festival, chiku s melon festival, tsochen s chalk festival or kuantien s water caltrop festival, provide focal points for city dwellers to visit and stay in villages and farms, where they can chat with country folk face to face and personally experience farm life, peel lotus seeds, gather water caltrops, climb salt mounds, go birdwatching, and more, for a total immersion experience that is the best way to enjoy and appreciate the countryside

    請注意,這一波新興玩法的特色是互動而不是觀光,隨著產季而規劃的白河蓮花節玉井芒果節七洋香瓜季左鎮白堊節官田菱角節等節慶活動,讓都會民眾以定點導覽的方式到農村或農場休閑住宿,直接與農民交談,親身體驗農家生活,剝蓮子采菱角爬鹽山賞鳥等等,都是一種身歷其境的最佳玩方式。
  13. Hong kong tycoon li ka - shing also has bought into the company to get a share in the mainland tourism industry

    香港大亨李嘉誠也購買了該公司的份,以期在大陸的業中佔有一席之地。
  14. This vehicle can sent the warning on the risk conditions, also the driver can control the body situation at any time. it is reported, harbin municipal will apply this technology to the super electric bus, it is hopeful to put into production before 2008

    據介紹,今年安凱份不僅新型的中高檔客車市場銷路好,而且高檔豪華公路客車的銷量也呈現較好的勢頭, 1 10月份僅高檔豪華客車的銷量就達100多輛。
  15. Haikou international tourism exhibition co. ltd ( hereinafter " hite " ) is one of the biggest state corporation, and it was incorporated after the center was completely taken over by haikou tourism investment holding group, to be responsible for operation and management of haikou exhibition center

    中國食品網2007 - 05 - 31 「海口國際會展有限公司」是海口市大型國有企業海口投資控集團全資下屬企業,具體負責海集團重要資產海口會展中心的經營管理工作。
  16. China railway ( hk ) holdings ltd ( head office at chatham road south ) and hyfco travel agency limited ( only the branch offices at hang lung centre, causeway bay )

    [近地鐵太子站] ) ;中國鐵路(香港)控有限公司(漆咸道南總社)及香港油?地有限公司(只限銅鑼灣恆隆中心分社)購買車票。
  17. Byts sincerely hopes to cooperate with friends from travel, industry, business circles and social organizations in the world, and to provide the qualified service

    北京青年行社份有限公司願與世界各地的界、工商界、社會團體組織進行多方面合作,願為五洲四海的客提供優質的服務。
  18. The hong kong government, which owns 57 percent of the park, has been accused of giving up too much in its negotiations with disney, while other critics fear disney could eventually open another park in shanghai, damaging profits

    香港政府佔有整個樂園份的57 % ,但有人指責香港政府在和迪斯尼方面的談判中放棄了太多,還有批評擔心迪斯尼公司可能最終會選擇在上海再投資建造一家樂園,這樣會大大影響香港迪斯尼樂園的收益。
  19. Encourage the overseas traders to invest in the basic industries as agriculture, forest, husbandry, fishery and mineral resources ; the infrastructure or social welfare causes such as water, power, highway or other facilities in the city ; to transform the technology of the present - existing enterprises ; to buy the stock share of the traffic or energy facility projects established or being established, and others ; to establish high - tech enterprises producing exported products ; or the development of the estate, tourist resources, etc

    鼓勵對農林牧漁業、礦產資源開發等基礎產業和水、電、路以及市政公用基礎設施、社會公益事業進行投資;對現有工業企業進行技術改造;購買已建或在建的交通、能源設施以及其它建設項目、公用設施的控權和一定時期的經營權;興辦出口型企業和高新技術企業;從事資源和房地產開發以及其它方面的合作開發。
  20. During the sars period, the likes of airline and tourism stocks hit on downward trend

    「非典」時期,航空、類的票均呈下跌走勢。
分享友人