日代留 的英文怎麼說

中文拼音 [dàiliú]
日代留 英文
jderiu
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  1. The rest of the furniture of this privileged apartment consisted of old cabinets, filled with chinese porcelain and japanese vases, lucca della robbia faience, and palissy platters ; of old arm - chairs, in which perhaps had sat henry iv or sully, louis xiii or richelieu - for two of these arm - chairs, adorned with a carved shield, on which were engraved the fleur - de - lis of france on an azure field evidently came from the louvre, or, at least, some royal residence. over these dark and sombre chairs were thrown splendid stuffs, dyed beneath persia s sun, or woven by the fingers of the women of calcutta or of chandernagor

    在這個倍受寵幸的房間里,還有別的傢具,其中包括法蘭西一世時的舊柜子,裏面擺滿了中國和本的花瓶,盧加或羅比亞的陶器,巴立賽的餐碟此外還有古色古香的圈椅,大概是亨利四世或薩立公爵,路易十三或紅衣主教黎賽曾坐過的,因為在兩三張圈椅上,都雕刻著一個盾牌,盾牌是淡青色的,上面雕有百合花花紋的法國國徽,顯然是盧浮宮的藏物,至少也是皇親國戚府里的東西。
  2. [ bbe ] and moses said, this is the order which the lord has given : let one omer of it be kept for future generations, so that they may see the bread which i gave you for your food in the waste land, when i took you out from the land of egypt

    摩西說,耶和華所吩咐的是這樣,要將一滿俄梅珥嗎哪到世世,使後人可以看見我當將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。
  3. And moses said, this is the thing which the lord commandeth, fill an omer of it to be kept for your generations ; that they may see the bread wherewith i have fed you in the wilderness, when i brought you forth from the land of egypt

    32摩西說,耶和華所吩咐的是這樣,要將一滿俄梅珥(俄梅珥乃伊法十分之一)嗎哪到世世,使後人可以看見我當將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。
  4. Into the 1860s, photography became increasing popular and photographic studios came into existence. it was a fashion to go to these studios and have pictures taken as mementoes

    及至一八六零年,攝影漸流行,影樓應運而生,到影樓拍照念成為風氣,不少攝影作品至今仍保存下來。
  5. The living expenses in france and the returned international airfares are provided by the china scholarship council, and the expenses for french language training and traineeship in france and other european countries are covered by french government and european union. 6

    九我國駐外使領館表國家管理學事務,應保護我學人員的合法權益,對他們的學習研究工作和常生活給予幫助,為他們排憂解難,並及時向他們介紹我國內情況。
  6. Two representatives from brunel university uk and edith cowan university au visited accor and joined in the “ learning abroad seminar ” on 13th nov, 2006

    2006年11月13,英國布魯內爾大學和澳大利亞埃迪斯科文大學表到訪雅高,並參與了我公司組織的學面對面活動。
  7. Aiming at this problem, the main research issues and achievements in this paper are as follows : bi - directional data transformation between rdb and xml with semantic constraints preserved for most of existing researches on static data transformation between xml and rdb, dtd is taken as the schema description language for xml, and the semantic constraints are often lost during the transformation process. to overcome these disadvantages, the author adopts xml - schema, a standard schema description language proposed by w3c to replace dtd, as the description method owing to its more powerful functions than dtd, and of course with the syntax much more complicated. after analyzing the constraints characteristics in both xml - schema and relational schema, a semantic constraints - preserved algorithm is proposed which can realize the bi - directional schema mapping between rdb and xml through a formalized description of xml based on regular tree and a general expression for relational schema based on direct graph approach

    語義約束的xml與rdb雙向靜態數據轉換技術現有研究大多採用dtd ( documenttypedefinition ,文檔類型定義)作為xml的模式描述語言,並且在模式映射過程中丟失語義約束信息,本文分析了xml - schema ( xml - schema採用與dtd完全不同的語法,數據描述能力更強同時也更為復雜,已被w3c確定為替dtd作為xml模式描述語言的標準)及關系模式的語義約束特徵,通過基於正則樹的xml形式化描述方法以及基於有向圖的一般關系模式表示方法的研究,建立保語義約束的xml - schema與關系模式的雙向模式映射演算法,實現了xml與rdb的雙向數據轉換,較好地解決了xml與rdb在靜態數據轉換層面的數據集成問題,可有效滿足企業大量rdb數據面向xml的發布以及與俱增的xml數據存入rdb的應用需求。
  8. On morning of april 29, president lu liubo attended the point item recommendation and labor mold symposium which was convened by the district government, our president respectively made special report about the brief introduction of led with high brightness and big power item circumstance emulatively be a example in carving out

    4月29上午,董事長陸伯出席了區政府召開的重點項目推薦會和勞模表座談會,會上董事長分別作了江蘇伯樂達集團高亮度大功率led項目情況介紹爭當創業的標兵的專題報告。
  9. Choose any of these walks and you will be delighted by the diversity and sophistication of hong kong. this is a city of contrasts : east meets west at every turn ; city, harbour and green interlink ; and ancient heritage, culture and festivals thrive in a modern world

    漫遊香港,處處可見中西文化交織互融,充滿令人贊嘆的強烈對比:摩天大樓櫛比鱗次,海港船隻穿梭不絕,但又不乏清幽寧靜的大自然風光都市設備現先進,步伐急速,卻仍保了古樸的歷史文化及傳統節
  10. If hand - carried exhibits are detained by the airport customs office, cietc may handle the customs declaration ( in temporary basis ) with a detention note issued by the customs office and collect back the goods from beijing airport ( may take 2 working days, and the charge will be the same as inbound air - freight shipment )

    如手提展品在機場被海關扣,憑借海關出具的扣單,可為辦理臨時進口展品報關手續並將貨物從機場運至展館(需2個工作且費用同空運貨來程運費) 。
  11. The famous litterateur su dongpo in song dynasty wrote down such sentence : ” eating 300 lychees a day, i ' d rather stay here permanently. " the place fulled of lychees refered to gaozhou

    文學家蘇東坡被貶謫江南時,曾下「啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人」的絕句。高州屬于嶺南地區。
  12. Fourth, the memoir are the precious thought cultural heritage that comrade kim il sung leaves us the young generation

    四回憶錄是金成同志給我們青年一的珍貴思想文化遺產。
  13. After japan surrendered unconditionally on 8 15 1945, not many banknotes issued under japanese rule were left. few are unc condition, while others are not very good

    本在1945 8 15無條件投降后,據時鈔券存在民間的較少,偶爾可見幾張全新,大部分都已老舊。
  14. I have been interested in the history of japan, especially the meiji era, and also japanese architecture

    以前對本明治時的歷史和建築樣式很感興趣,曾一直憧憬如果有機會能在本停一段時間。
  15. Freezing sperm obtained by masturbation is the most widely available method for fertility preservation, and patients as young as 13 are capable of producing semen samples with normal sperm counts, report dr. guy makin of the university of manchester and colleagues in the journal, archives of disease in childhood

    英國曼徹斯特大學的蓋梅金博士在他發表于兒童疾病文獻雜志上的文章中指出,為保後繁衍後的可能性,人們最常採用的方法是先以自慰方式取得精液然後再將它們冷凍保存,而那些年僅13歲的男性患者便已擁有了產生具備正常數量精子的精液樣本的能力。
  16. Article 27 when an alien dies in china, his / her family members or guardian or agent shall, within 3 days, report to the local public security bureau with the death certificate and hand in the deceased ' s residence certificate or visa for cancellation

    第二十七條外國人在中國死亡,其家屬或者監護人或者理人須於3內持死亡證明向當公安局申報並繳銷死者的居證件或者簽證。
  17. Visitors will see lots of modern skyscrapers set against hong kong s usual backdrop of mountains and seas, and also many traditional and older features

    到此的遊客除可看見現的摩天大廈矗立於被遠山近海環抱的市中心外,還會發現荃灣保了不少舊風貌。
  18. Chinese novel research of japanese edition and handwritten copy collected in dalian library

    西北大學博物館收藏唐學生墓誌考釋
  19. In the contemporary literary works on japan by the chinese writers living there, the “ japanese ” are often depicted as negative, as contrasted with that of the “ japanese landscape ”

    中國當文學中的「本人」與「本山水」常常處于分裂狀態, 「本人」以負面形象居多。
  20. The director of immigration, mr lai tung - kwok, today september 15 signed, on behalf of the government of the hong kong special administrative region hksar, a bilateral agreement on the readmission of persons residing without authorisation with the ambassador of the kingdom of norway to china, ambassador tor christian hildan in hong kong

    入境事務處處長黎棟國先生今(九月十五表香港特別行政區政府與挪威王國駐中國大使赫圖安大使在香港簽署一份有關重新收納未獲授權逗人士的雙邊協定。
分享友人