日子好過 的英文怎麼說

中文拼音 [zihǎoguò]
日子好過 英文
enjoy a happy life
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • 日子 : 1. (日期) day; date 2. (天數) days; time 3. (生活) life; livelihood
  1. He had been really a very good husband to me, and we lived very agreeably together.

    他對於我真是一個再的丈夫,我們倆口兒很快活地
  2. The women were making their stand on the 16th anniversary of the death of ayatollah ruhollah khomeini, the leader of iran ' s 1979 islamic revolution

    這些女性選擇站出來的,剛是伊朗1979年伊斯蘭革命領導人柯梅尼世第16年的紀念
  3. Lt ' s just hard, all right, because l ' m a little fish in a big pond

    只是呀我只是個大池塘里的一條小魚
  4. For thousand years or more the japanese had lived like seedy caretakers watching over precious jewels.

    千百年來,本人比是衣衫不周的看守人看守著貴重的珠寶。
  5. It must be very difficult at sea, too.

    海上的想必也很不吧。
  6. Dogmas are at their best when nobody denies them.

    教條的在無人否定它們的時候最
  7. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情客最樂善施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  8. Monica : umm, excuse me, we switched apartments. you can ' t eat are food anymore, that - that gravy train had ended

    我說,很抱歉,我們換公寓了吧象?你再也不能吃我們的東西了,白喝湯的結束了
  9. If we don ' t get impressive results today, we ' re gonna have a really hard sell come tuesday

    今天拿不出像樣東西的話星期二的可不
  10. Find things increasingly difficult for. .

    越來越不
  11. Bess grieved because she had no child, not having sense enough to know she was better off without one. lottie was certainly better off without nieces and nephews to feel sorry for. very likely bass would have dumped them on her doorstep

    碧絲自怨自艾說自己沒有孩. . . . . .竟然不懂得慶幸沒有孩才是她前世修來的,可以得比較。珞蒂多了,不必看著苦兮兮的外甥們,替他們可憐。碧絲很可能會把孩們往她門口一丟的扔給她的。
  12. Hope your day is good, keep an open mind

    希望您的得很並保持開放的心境
  13. I can make the rest of your time here toierabie

    我可以讓你在這里剩下的日子好過
  14. Make our life easy

    日子好過一點嗎
  15. There they fared far better, mainly because they did not encounter hostility

    在那兒他們的日子好過多了,主要是因為他們沒有遭遇到敵視。
  16. Just to make our last days together bearable i accepted her odd request

    為了這最後一個月的日子好過點,我還是答應了她這近乎無理取鬧的要求。
  17. Tom went on whitewashing - paid no attention to the steamboat. ben stared a moment and then said : " hi - yi ! you re up a stump, ain t you !

    湯姆繼續刷柵欄,不去理睬那隻蒸汽輪船,本瞪著眼睛看了一會兒,說: 「哎呀,你日子好過了,是不是? 」
  18. She stood at the front of the room, hands on hips, and faced us all as if we were prisoners. " keep in mind that i ' m the boss, " she said. " you will do as you are told, and if you don ' t, i ' ll make your lives miserable !

    她站在教室前面,兩手插著腰,像看囚犯一樣地看著我們, 「記住,我是你們的老闆, 」她說, 「你們想日子好過的話,就乖乖照我說的去做,否則,別怪我不客氣! 」
  19. Ten blue tickets equalled a red one, and could be exchanged for it ; ten red tickets equalled a yellow one ; for ten yellow tickets the superintendent gave a very plainly bound bible worth forty cents in those easy times to the pupil

    十張藍色票等於一張紅色票,也可以互換。十張紅色票又可以換一張黃色票。如果得了十張黃色票,校長就獎勵給這個學生一本簡裝的聖經在當初日子好過的那個時候,值角錢。
  20. " for we are only of yesterday and know nothing, because our days on earth are as a shadow

    伯8 : 9 (我們不從昨才有、一無所知我們在世的像影兒。 )
分享友人