日常貸款 的英文怎麼說

中文拼音 [chángdàikuǎn]
日常貸款 英文
day-to-day advance
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : loan
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 日常 : day-to-day; everyday; usual; daily
  • 貸款 : 1. (借錢給需要用錢者) provide [grant] a loan; make an advance to; extend credit to2. (貸給的款項) loan; credit
  1. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  2. Asymmetric information occurs in daily life. for instance, borrowers know more about their repayment prospects than lenders, managers and boards know more about the firm s profitability than shareholders, and clients know more about their accident risk than insurance companies

    資訊不對稱在生活中經可見,例如人比放人清楚知道自己的還能力、機構主管及董事會比股東掌握更多關于公司盈利前景的資訊、投保人比保險公司更清楚自己的意外風險等等。
  3. Between 21 october 1993 and 6 april 1995, the chens colluded with feng and chi to make use of a " changcheng card " issued to the couple by the bank to obtain a fraudulent overdraft of renminbi 427, 497, 230 from zhongshan branch of boc without the prerequisite loan application, guarantee or mortgage procedure

    自1993年10月21至1995年4月6間,陳氏夫婦與馮、池兩人內外勾結,利用二陳在該行申領的長城卡,在沒有辦理任何正申請、擔保、抵押等手續的情況下,採用惡性透支的手段,共同挪用了中行中山分行的資金共計人民幣42749 . 723萬元。
  4. Chinese commercial banks do n ' t possess the compound condition. commercial banks " revenue almost comes from depositing and loaning profits. so, running banks loan well is very urgent

    而我國商業銀行不具備混業經營的條件,銀行的收入依賴于存利差,因此銀行的經營十分重要而緊迫。
  5. And it was unclear whether the money received really did always go to business, rather than daily needs

    並且那些是否真的都用於生意而不是消費也不是很清楚。
  6. In the past, japanese divorcees have often sought to pay off divorce debts with consumer finance loans or credit card loans, which tend to have annual interest rates of 15 - 20 percent

    過去,本的離婚者經透過消費金融或信用卡來支付離婚相關債務,而這類的年利率約在15 %至20 %間。
  7. Moreover, the fed ' s operation on august 10th was also slightly unorthodox, as the collateral for cash loans was entirely in mortgage - backed securities, albeit ones guaranteed by federal agencies

    此外,美國聯儲會在8月10的行動也有些不同尋,那些現金的抵押物是房型債券,而且這些已經由聯邦機構擔保過了。
  8. Generally speaking, the franchisee will pay the following items : franchising fee, royalty fee, promotional fee, advertising fee equipment purchase, the raw materials, the cost of land and the operation cost etc. the totaled cost will be easily over rmb500, 000, which is a great burden for any potential franchisee if it gets no external funds, especially from banks

    特許加盟企業從開業到正經營需要以下資金:初期加盟費、特許權使用費、廣告宣傳費、設備購置、原料采購成本、場地租金及包括管理費用、保險費、員工工資在內的開業成本。在我國,開設一家普通加盟店對加盟者來說所需資金相當高,大部分要從外源渠道獲得融資,尤其是從銀行金融部門得到信支持。
  9. The topics are establishing business relations, enquiry and offer, credit arrangements, sales, announcements of importance, job applications and interviews, appointments, orders, payment and demand payment, adjustments in accounts, making and adjusting complaints

    相關主題有建立貿易關系,詢價與報價,信,銷售,通知信,徵聘求職與訪問,約會,訂購,付與索帳務,投訴和答覆投訴。
  10. Asymmetric information occurs in daily life. for instance, borrowers know more about their repayment prospects than lenders, managers and boards know more about the firm s profitability than shareholders, and clients know more about their accident risk than insurance companies. professor spence s main contribution is on labor market asymmetry

    資訊不對稱在生活中經可見,例如人比放人清楚知道自己的還能力、機構主管及董事會比股東掌握更多關于公司盈利前景的資訊、投保人比保險公司更清楚自己的意外風險等等。
  11. If your loan application is approved, the loan will normally be paid within 5 weeks upon the date of approval by the following methods : circumstance

    本處批核你的申請后,在通情況下,會于批核起計算五星期內採用下列方法發放予你
  12. In february 2000 drawing institutions attention to the need to exercise caution in their involvement in financing such stocks. specifically, institutions were reminded to establish and observe counter - party limits, maintain their normal credit standards, and limit their total lending for individual internet - related ipos to an amount well within their ability to obtain funding to meet their obligations on the day of settlement

    ,提醒認可機構對涉及這類股份的融資要特別謹慎,並要設定及遵守交易對手限額、維持的信標準,以及把對個別與網際網路有關股份的總額保持在其于結算有能力獲得資金以履行責任的范圍內。
  13. The main duties of the participating banks include attending syndicate meetings, transfer funds to the account designated by the facility agent at the time and in the full amount as agreed, learn about changes in the borrower ' s daily operations and credit status during the outstanding period of the loan, and notify the facility agent timely of anything abnormal

    銀團參加行主要職責是參加銀團會議,按照約定及時足額劃撥資金至代理行指定的賬戶;在續存期間應了解掌握借人的經營與信用狀況的變化情況,對發現的異情況應及時通報代理行。
  14. Cho sam immigrated to hong kong illegally and got lost with his father. cho sam then became a gangster and fell in love with may. however, cho sam was.

    初三偷渡來港並結識沙士,后因要籌結婚而行劫,最終在結婚當被捕入獄出獄后,二人借高利經營娼業,惜警方經掃黃,二人無法還,被迫參與標參計
  15. Cho sam then became a gangster and fell in love with may. however, cho sam was sentenced a jail term due to robbery for the expenses of his marriage with may. soon after cho sam was freed from jail, he got involved in kidnapping case

    初三偷渡來港並結識沙士,后因要籌結婚而行劫,最終在結婚當被捕入獄出獄后,二人借高利經營娼業,惜警方經掃黃,二人無法還,被迫參與標參計劃,但沙士卻意外死亡
分享友人