旺斯唐 的英文怎麼說

中文拼音 [wàngtáng]
旺斯唐 英文
wangstang
  • : 形容詞(旺盛) flourishing; prosperous; vigorous
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ名詞1 (唐朝) the tang dynasty (618 907) 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (虛誇) exaggerative;...
  • 旺斯 : cotes de provence
  1. S, he had passed it on his voyage to and from the levant, but never touched at it

    在去勒的航行中雖多次經過它,卻從未上去過。
  2. S obeyed, and commenced what he called his history, but which consisted only of the account of a voyage to india, and two or three voyages to the levant until he arrived at the recital of his last cruise, with the death of captain leclere, and the receipt of a packet to be delivered by himself to the grand marshal ; his interview with that personage, and his receiving, in place of the packet brought, a letter addressed to a monsieur noirtier - his arrival at marseilles, and interview with his father - his affection for merc

    於是開始講他自己的身世了,實際上只包含了一次到印度和幾次到勒的航行,接著就講到了他最後這次航行講到了萊克勒船長是如何死的如何從他那兒接過一包東西並交給了大元帥又如何謁見了那位大人物,交了那包東西,並轉交了一封致諾瓦蒂埃先生的信然後又如何到達了馬賽,見到了父親他還講了自己是如何與美塞苔絲相愛,如何舉行他們的婚宴如何被捕,受審和暫時押在法院的監牢里最後,又如何被關到伊夫堡來。
  3. These rolls consisted of slips of cloth about four inches wide and eighteen long ; they were all carefully numbered and closely covered with writing, so legible that dant s could easily read it, as well as make out the sense - it being in italian, a language he, as a proven ? al, perfectly understood. " there, " said he, " there is the work complete

    這幾卷布片都是四寸寬,十八寸長,都仔細地編著號,上面密密麻麻的寫滿了字,字寫得很清楚,讀起來一點也不費力,意思也不難懂,是用義大利文寫成的,由於是普羅省人,所以他完全懂得這種文字。
分享友人