明兒見 的英文怎麼說
中文拼音 [míngerjiàn]
明兒見
英文
see you tomorrow-
He stationed himself in a room commanding a view of the street, pacing the chamber with restless steps, stopping merely to listen from time to time for the sound of approaching wheels, then to cast an anxious glance on ali ; but the regularity with which the nubian puffed forth the smoke of his chibouque proved that he at least was wholly absorbed in the enjoyment of his favorite occupation
他走進一間面對著街道的房間,不安地在房間里踱來踱去,時不時地站住聽聽有沒有車輪漸近的聲音,然後用焦急的目光看看阿里,但見那黑奴依然含著他的長筒煙悠閑地在吞雲吐霧,這至少證明他是正全神貫注地享受他心愛的玩意兒。In this country you will not easily see the remote likes of greaves again - - which is the problem : where are the exciting prospects a football season should produce
在這個國度里,你再也不易見到這種略似古代護脛的高明用具? ?這就出問題了:足球季節應該出現的激動人心的場面跑哪兒去了呢?Hello, betty. please meet bob at the station at nine o ' clock tomorrow morning. go to the big clock. carry a green bag and wear a white hat
嘿,貝蒂.請你明天早上九點鐘到車站去見鮑勃.到大鐘那兒,背個綠色的包和戴頂白色的帽子。I see them dwarfed and diseased and their little lives broken and blasted because in this high noon of our twentieth - century christian civilization money is still so much more important than the flesh and blood of childhood
我看見他們發育不良,疾病纏身,幼小的生命慘遭蹂躪,因?在這20世紀上半期,基督教文明的金錢仍比兒童的血肉重要得多。This whole ship design becomes spacious open space brightly, sit in the boat, not only can see taixu lake front beautiful nature beauty of lakes and mountains, also can see fish within lake frolic
觀光遊船設計成寬敞明亮的開放空間,坐在船中,不僅可以清楚看到太虛湖畔美麗的湖光山色,還可以看見湖中的魚兒嬉戲。Careless stand of her with her hands in those patch pockets. like that haughty creature at the polo match
她把雙手揣在明兜里,漫不經心地站在那兒,活像是在馬球賽場上見過的那一位高傲仕女。A couch by midwives attended with wholesome food reposeful cleanest swaddles as though forthbringing were now done and by wise foresight set : but to this no less of what drugs there is need and surgical implements which are pertaining to her case not omitting aspect of all very distracting spectacles in various latitudes by our terrestrial orb offered together with images, divine and human, the cogitation of which by sejunct females is to tumescence conducive or eases issue in the high sunbright wellbuilt fair home of mothers when, ostensibly far gone and reproductitive, it is come by her thereto to lie in, her term up
分娩之前,眾人即憑借明智之預見,將助產婦所守護之臥榻,有益於健康之食品以及舒適而潔凈之褪褓一一備,一如嬰兒已呱呱墜地。另有藥品以及臨盆孕婦所需之外科器械,一應俱全。此外,尤匠心獨運,于室內懸掛寰球各地綺麗風光,並配以神明及凡人之畫像。The crowd approved the choice and stumpy was wise enough to bow to the majority.
這個選擇大夥兒都同意,斯頓皮也聰明地順從了大家的意見。She realized it was the quiet place where the growing pheasants were reared ; the keeper in his shirt - sleeves was kneeling, hammering. the dog trotted forward with a short, sharp bark, and the keeper lifted his face suddenly and saw her
她明白了這是養育幼稚的幽靜的地方,那守獵的人,只穿著襯衣,正跪在地上用鐵錘錘擊著什麼,狗兒向她走了過來,尖銳地疾疾地吠著,守獵人突然地指起頭來,看見了她。And a brave lad you were, and smart, too, answered silver, shaking hands so heartily that all the barrel shook, and a finer figure - head for a gentleman of fortune i never clapped my eyes on
「你真是個有膽量的小伙兒,而且還聰明伶俐, 」西爾弗答道,一邊熱烈地握手,以至於這木桶整個身子都搖晃起來。 「而且我還沒見過像你這么標致的幸運的大爺哩。 」He described how he labored with her and convinced her ; and how she almost died for joy when she had groped to where she actually saw the blue speck of daylight ; how he pushed his way out at the hole and then helped her out ; how they sat there and cried for gladness ; how some men came along in a skiff and tom hailed them and told them their situation and their famished condition ; how the men didn t believe the wild tale at first, " because, " said they, " you are five miles down the river below the valley the cave is in " - then took them aboard, rowed to a house, gave them supper, made them rest till two or three hours after dark and then brought them home
他描述了他費盡口舌去說服她,等她摸索到能看見藍色天光的地方,她簡直高興死了他是怎樣擠到洞外,然後幫忙把她也拉出了洞,他倆怎樣坐在那兒,高興得大喊大叫然後有幾個人是如何乘小艇經過,湯姆招呼他們,並講明自己的處境:已經斷炊。那幾個人起先如何不相信這荒唐的事,因為他們講「你們呆的山洞在河下游五英里處」然後把他倆弄上小艇,劃到一座房子處,讓他倆吃了晚飯,天黑后休息了兩三個小時,才把他們帶回家。See you tomorrow.
明兒見。Later, see you, bob - keep it up
-明兒見,鮑勃-繼續努力“ jon bon jovi = childhood friend, shrewd businessman, great songwriter. i learned and learn so much from him, both good and bad. the most driven individual i have ever met
兒時的朋友,精明的商人,偉大的歌曲作者。從他身上我學到如此多的東西,好的和壞的。我所見過的最受獨特個性驅使的人。I gazed long at the weather - worn block, and, stooping down, perceived a hole near the bottom still full of snail - shells and pebbles, which we were fond of storing there with more perishable things ; and, as fresh as reality, it appeared that i beheld my early playmate seated on the withered turf : his dark, square head bent forward, and his little hand scooping out the earth with a piece of slate
我對這塊被風吹雨打的巖石盯了很久又蹲下來,看見靠近地底下那一個洞,仍然裝滿了蝸牛和碎石子。這些東西以及另外一些容易消滅的東西都是我們喜歡儲藏在那兒的。而且,像現實一樣地鮮明,我好像看見我早年的遊伴坐在那乾枯的草皮上。" in our separate interviews with the three witnesses, we found that their recollection of people and events tallied strongly with only minor variances, tony lui noted. " even the appearances of the bribe - takers, their nicknames, the police units they worked for, staff identity numbers and the amount of bribe money they received were consistent. this affirmed that many officers from the police and other agencies had close associations with key members of the drug ring
呂樹桐稱:我們分別接見三名證人,發覺他們說出的情況,除了少部分記憶較為模糊而有些兒差異外,差不多可以說有九成是互相吻合的就連收賄人的相貌特徵渾號所屬部隊編號甚至收取的銀碼亦相同由此證明販毒集團的主要成員與許多執法人員過從甚密經常見面。An irishman blinded by an explosion two years ago has had his sight restored after doctors inserted his son ' s tooth in his eye, he said on wednesday
本周三,在兩年前的一次爆炸事故中失明的一名愛爾蘭人稱,醫生將其兒子的牙齒植入他的眼睛后,他得以重見光明。When izz huett and tess arrived at the scene of operations only a rustling denoted that others had preceded them ; to which, as the light increased, there were presently added the silhouettes of two men on the summit
伊茨休特和苔絲走到打麥場的地點,聽見了一種沙沙聲,這表明已經有人在她們的前面到這兒來了天漸漸地亮了,立即就能看到麥垛頂上有兩個影影綽綽的男人影子。No. she had to go but they would meet again, there, and she would dream of that till then, tomorrow, of her dream of yester eve
她非走不可啦,然而他們還會在那兒見面的。直到那時直到明天,她都會重溫今晚這個好夢的。Even when he had satisfied himself that he was awake, mr. lorry felt giddily uncertain for some few moments whether the late shoemaking might not be a disturbed dream of his own ; for, did not his eyes show him his friend before him in his accustomed clothing and aspect, and employed as usual ; and was there any sign within their range, that the change of which he had so strong an impression had actually happened
盡管羅瑞先生因為他已恢復了正常而感到滿意,卻仍然糊塗了好大一會兒,不知道最近這做鞋的事是否是一個令人心煩意亂的夢。他不是明明看見他的朋友衣著如常神態如故做著一向都做的事么?他眼前能有什麼跡象說明那給了他強烈印象的事確實出現過呢?分享友人