星期文匯 的英文怎麼說

中文拼音 [xīngwénhuì]
星期文匯 英文
aneka minggu
  • : 名詞1 (夜晚天空中閃爍發光的天體) star 2 [天文學] (宇宙間能發射光或反射光的天體) heavenly body...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • 星期 : 1. (一周) week 2. (星期日) sunday
  1. Qi faren, member of the national committee of the chinese people ' s political consultative conference ( cppcc ) and chief designer of china ' s first five shenzhou spacecrafts told hong kong - based newspaper wen wei po about china ' s space blueprint after a group discussion on sunday at the ongoing cppcc annual session in beijing

    六,全國政協委員、 「神五」總設計師戚發軔在北京召開的一年一次的全國政協會議小組討論後向香港報透露了有關中國的太空計劃。
  2. On the contrary, the competition between wenhui andxinmin newspaper group and jiefang newspaper group is not as fierce as that in guangzhou. xinmin eveningpaper controls the market for dozens of years. xinwen morning and xinwen eveningpaper, without hurting xinwin eveningpaper, has been developing quietly and rapidly. some service - oriented newspapers, such as shenjiang service newspaper and sanghai wednesday, though share a little part of the market and do not have much influence, have their stable distributions and attract remarkable advertisement income, which gain them profits

    以其經濟實力、消費水平以及市場的容量而言,上海報業的競爭程度應與廣州市場旗鼓相當,恰恰相反,新民報業集團和解放日報報業集團之間的市場角逐不像廣州報業那像劍拔弩張,幾十年如一日的《新民晚報》平靜地壟斷市場, 《新聞晨報》 、 《新聞晚報》在並不沖擊《新民晚報》的前提下,也平靜而快速地成長起來;一些淡化新聞以實用服務立足的的報紙如《申江服務導報》 《上海三》等,影響力雖不大,市場份額雖小,但穩定的發行,能吸引可觀的廣告收入,基本贏利。
  3. This issue of star wars insider shines a rare spotlight on the warrior society, gathering the scraps of previously published lore and tying it to brand new never - before - revealed information

    # 80戰知情者》罕有地將聚光燈照向這個戰士團體,編以前出版過的相關章,披露前所未聞的全新資料。
  4. The hong kong monetary authority hkma today tuesday announced that the financial secretary, following the advice of the governance sub - committee of the exchange fund advisory committee, has approved the appointment of mr y. k. choi as deputy chief executive, and of mr edmond lau as executive director strategy and risk and mr christopher munn as executive director corporate services. these appointments will take effect on 1 june 2005

    香港金融管理局金管局今日二宣布,財政司司長在聽取外基金諮詢委員會轄下的管治委員會的意見后,已批準委任蔡耀君先生為副總裁劉應彬先生為策略及風險部助理總裁,以及基賢先生為機構拓展及營運部助理總裁。
  5. These clippings are selected from fourteen newspapers that were published in hong kong from 1992 to 1998. they are ta kung pao, wen wei po, ming pao, jing bao, hong kong daily news, hong kong times, kuai bao, hong kong economic journal, hong kong economic times, hong kong standard, south china morning post, overseas chinese daily news, sing tao daily & sing tao evening post

    有關香港過渡及主權回歸的資料尤其豐富。所有剪報均取材自1992至1998年出版的香港報章,包括明報、信報、快報、新報、晶報、大公報、報、香港時報、島日報、島晚報、華僑日報、香港經濟日報、英虎報及南華早報。
  6. I have a very bad memory, but the events of september 1983 are still etched in my mind as sharp as ever. sitting now in the office early on a quiet saturday morning in september 2003 trying to stock up on viewpoint articles ahead of a period with heavy travelling commitments does make the mind wander. the grim faces on the street, the empty shelves in the supermarkets, the phone calls seeking inside information firmly declined, the bigger and bigger foreign exchange orders placed with our agent banks to support the currency, the stoney silence in the corridors on the 24

    月一個寧靜的六早上,我坐在辦公室里,希望在接下來的幾個頻頻外訪之前,可以多寫幾篇專欄章備用,腦際難免泛起廿年前段段的回憶:街上的人木無表情超級市場貨架空空如也不停接到希望可以打聽內幕消息的電話當然全部被我斷然拒絕我們向代理銀行下達數額越來越大的外買盤以支持港元當時的金融科辦事處海富中心
分享友人