星海廣場 的英文怎麼說
中文拼音 [xīnghǎiguǎngchǎng]
星海廣場
英文
xinghai square-
This morning transfer to london waterloo station and take the world s fastest train " euro star " cross the english channel to brussels - the capital of belgium. upon arrival, city sightseeing includes the grand palace, the little mannekin pis and atomium, and much more
上午搭乘世界最快的火車「歐洲之星」穿過英法海底隧道,前往比利時首都,北大西洋組織的總部-布魯塞爾,參觀大廣場及小英雄像,原子能紀念塔及中國公園。Manager of chinavnet ye lisheng addressed at the party that the collaboration of chinavnet and tencent qq will enable the vast number of qq users to enjoy various qq vas including qq coin recharge via chinavnet, qq love, qq show and qq vips more conveniently on chinavnet s platform ; qq, on the other hand, will greatly satisfy the individualized demand of chinavnet users concerning im, online games, friend making and internet communities. at the earlier stage of this acitivity, chinavnet also provided qq service users through chinavnet platform with lottery opportunities on the spot. the prizes of the lottery including valentine s three - day shanghai tour and souvenirs etc. became an eye catcher at the party
晚會上互聯星空總經理葉利生表示,互聯星空與騰訊qq的攜手,可望讓廣大的qq用戶能夠通過互聯星空的服務平臺,更加便捷的享用豐富多彩的qq增值服務包括互聯星空q幣充值qq交友qq秀qq會員而qq的加盟,也會極大的滿足互聯星空用戶在即時通信游戲交友社區等方面的個性化需求同時,在前期活動期間通過互聯星空使用騰訊qq服務的消費者,互聯星空更是提供了現場的抽獎機會,包括上海情人節三日游及紀念品在內的各獎項,在晚會中成為了現場觀眾關注的熱點。Notes : spectators can listen to the show s music and english narration live along the tsim sha tsui waterfront between the avenue of stars and the hong kong cultural centre and the promenade outside the golden bauhinia square in wan chai every monday, wednesday and friday night, and on radio every night on 103. 4fm along the harbour front or by calling 35 665 665 usual service charges apply
至香港文化中心外的尖沙咀海旁及灣仔金紫荊廣場海濱長廊收聽音樂和旁述的現場廣播,逢星期二四六以國語播送,星期日則以廣東話播送。此外,觀眾每晚亦可在維港海旁透過電臺頻道fm106 . 8廣東話或fm107 . 9國語收聽或用手機撥號35 665 668國語收聽手機網路供應商將按一般電話時間收費。Music for the show is broadcast along the golden bauhinia square promenade in wan chai and the avenue of stars in tsim sha tsui
灣仔金紫荊廣場海旁及尖沙咀星光大道,更有配樂播放。To remedy this situation, fellow practitioners decided to introduce vegetarianism to the public by holding vegetarian cooking classes and preparing a weekly open buffet, where they offer various dishes in local styles such as shanghai, cantonese, hubei, aulacese and macau. the buffet not only gives fellow practitioners an opportunity to exchange experiences about the culinary arts and learn helpful tips from each other, but also assists guests in cultivating correct concepts about vegetarianism
有鑒於此,同修決定對大眾推廣素食,除了舉辦素食烹飪教學之外,每個星期並安排一場對外開放的自助餐會,由同修提供各式各樣風味獨具的家鄉菜,如上海菜廣東菜悠樂菜湖北菜及澳門菜等。Top grade business community : five - star westin hotel, yacht club, san marco plaza, yacht villa, seascape villa, cloud villa, service department, time share, and venice canal business district, etc
高檔商務居住區:五星級威斯汀酒店、遊艇俱樂部、聖馬可廣場、遊艇別墅、海景別墅、雲頂別墅、酒店式公寓、分時度假、威尼斯運河商業區等。On 28th january, 2007, the channel will launch a brand new tv package including " show good theatre " which will give out free gifts to audience every day, and " family cinema " which will invite local and overseas movie tv stars to wuhan to meet with fans every month and to participate in charity activities
該頻道將在二零零七年一月二十八日推出全新包裝,包括每天均有禮品送出給觀眾之好好看劇場每月均有海內外明星親臨武漢與觀眾暢敘之閣家歡影院,明星且會與影迷攜手推廣公益活動。Along the avenue of stars on the tsim sha tsui waterfront promenade
尖沙咀海濱花園的星光大道現場設配樂廣播Wwf hong kong is to run a marine conservation exhibition entitled " wonders of ocean " at l1 atrium, uptown plaza, tai po, from 12 noon to 7 pm this friday, 13 august, to raise public awareness on our beautiful but fragile marine environment
世界自然香港基金會簡稱世界自然基金會將于本年8月13日星期五中午12時至下午7時,假大埔新達廣場一樓展場舉行海洋歷奇展覽,期望鼓勵市民關注美麗卻脆弱的海洋環境。The view from xinghai square takes in soaring apartment blocks and a museum castle, attractions built with investment money pouring into a region trying to shed its gritty industrial past
從星海廣場望去,可見林立的公寓大樓和一個博物館的城堡,各景點的興建經費來自大量湧入東北的資金;東北正試圖擺脫舊時生了銹的工業區形象。The hotel in 1996 to conduct a comprehensive transformation, a five - star hotel by international standards redesigned by beijing chinese landscape garden design research center and the nanjing jin design engineering limited common design teacher, a french palace - style architecture of the main architectural style, from french garden plaza with axes, tanks, radiation shape and mould designs roads covered grass look green portfolio, the entire building full of euro customs groups, zhuhai rare indeed for the modern garden - style hotel
該酒店於1996年進行全面改造,按國際五星級酒店標準重新設計,由北京中國風景園林規劃設計研究中心及南京金海設計工程有限公司的名師共同設計,建築主體採用法國宮廷式的建築風格,廣場借鑒法國宮苑,以軸線水池放射狀道路及模紋綠毯草渾然組合,整個建築群體充滿了歐陸風情,確為珠海市不可多得的現代的園林式酒店。Built by the world famous hotel architect john portman associates and decorated by renowned wilson associates and bld interior design, portman plaza is a splurgingly luxurious 5 - star hotel ideally located in downtown ningbo, a short distance from the most prestigious shopping, entertainment and business areas of tianyi square and3 - river confluence, bringing exemplary service to an environment known for business and leisure that is unequalled in this city today
這座由舉世聞名的建築師事務所約翰波特曼上海商城上海明天廣場上海金光外灘中心等的設計者設計,並由著名的威爾遜設計師事務所及bld設計師事務所擔當室內裝飾的超豪華五星級酒店,坐落在寧波市中心,城市最時尚的購物娛樂及商務中心如天一廣場及三江口等,信步可達。Add : no. 145 zhongshan road, xigang district, dalian 116011 the central plaza hotel is located in the city s business quarter, facing the labour park. to city center : 1km, to railway station : 1km, to airport : 13km
-大連星海高爾夫酒店與大連機場近在咫尺,毗鄰大連國際會展中心,是國際商旅下榻的理想場所背靠亞洲最大的廣場星海廣場,依山傍海,環境優雅,交通網路四通八達。Central mtr exit a, take footbridge to exchange square bus terminus and then bus 15 to the peak or central mtr exit k, walk towards the harbour and the star ferry pier. take bus 15c to the lower peak tram station on garden road. take the peak tram and get off at the upper peak tram station
乘地鐵到中環,取道a出口,走過人行天橋到交易廣場巴士總站乘搭15線巴士往太平山頂或於中環地鐵站k出口朝海旁方向走至天星碼頭,乘搭15c線巴士往花園道山下纜車站,然後轉乘纜車登上太平山頂。Located in the center of zhuhai city, jida district, it is a stone throw away from zhuhai duty free shop, merchandise plaza, zhuhai museum jiuzhou cheng, and the gungda world - trade center, also close to the bus station. transport, shopping and entertainment are very convenient. it takes only five minuted to jiuzhou feery terminal and 10 minutes to gongbei port by car
柏麗商務酒店是一家以四星級客房標準新型數位資訊化商務酒店,位於吉大區商業旅遊購物的繁華地段,交通便利快捷,緊靠珠海百貨廣場銅鑼灣免稅商場國貿海天商業廣場和光大國際貿易中心大廈,毗鄰省際長途車站和吉大公車總站,寬敞明亮典雅舒適的客房設有寬頻上網功能,並設有配套全的會議室,是你休閑度假和商務客人理想之首選酒店Customers can accumulate not more than 2 machine printed receipts not applicable to wellcome superstore, superstar seafood restaurant, dining room and g - sushi restaurant
最多可累積兩張發票惠康超級廣場鴻星海鮮酒家飯廳及元綠壽司之發票除外。Life was held at the open piazza and super star seafood restaurant in times square. nine participating couples underwent both civil celebrant ceremony and traditional chinese wedding rituals at this event, and crashed the record of chinese mass wedding in hong kong.
由鴻星集團主辦,新婚生活易協辦的經典?宴摩登重現懷舊集體婚宴於三月四日元宵佳節在銅鑼灣時代廣場露天廣場及鴻星海鮮酒家隆重舉行。Everyday after work time, we went to paomadi, mountaintop, languifang, weigang, jinzijing square, xingguangdadao, tongluowan, mongkok, ocean park. . . almost all the interesting place we have been
每天下班穿著皮鞋就出去逛,跑馬地,山頂,蘭桂坊,維港,金紫荊廣場,星光大道,銅鑼灣,旺角. . . . . .雙休日去的海洋公園,香港主要能玩的地方我們幾乎都到了。Built in 1912 and situated at the side of the star ferry concourse, the 45 - metre - high clock tower is the only building left from the original kowloon - canton railway terminus building, which was completed in 1916. the terminus was relocated to hung hom in 1975, while the clock tower was kept as a landmark of kowloon
坐落天星碼頭廣場側的鐘樓建於1912年,高45米,是1916年落成的舊九廣鐵路總站大樓中,唯一保留的建築物。鐵路總站於1975年遷往紅?九龍總站現址,鐘樓則保留下來,成為九龍的歷史標志,亦是尖東海濱公園的起點。Receipts from wellcome superstore, superstar seafood restaurant, dining room and g - sushi restaurant must be redeemed separately. octopus add value, credit card and eps receipts are not accepted
惠康超級廣場鴻星海鮮酒家飯廳及元綠壽司之發票不能與其他商鋪累積,只能獨立使用。分享友人