春祭 的英文怎麼說

中文拼音 [chūn]
春祭 英文
hinamatsuri
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  • : 祭名詞1. (古國名) zhai, a state in the zhou dynasty2. (姓氏) a surname
  1. Easter monday is generally regarded as an unofficial consecration of spring

    星期一通常是民間的日子。
  2. They paid tribute to rhea, the mother of the gods

    慶祝活動在天舉行,人們向眾神之母莉婭獻
  3. During the spring and autumn period and the warring state period, the collapse both in li and yue in the political area extremely struck the traditional order gradings. consequently, confucius and mencius reconstructed the li of sacrifice as the spiritualization of internal saint, so the religious character of li was greatly weakened. fen, as a concept, became an ethic category with strong human character, and its realization increasingly depends on the cultural and moral consciousness

    秋戰國時代,禮崩樂壞的政治局面極大地沖擊了傳統的等級秩序,孔子和孟子順應時代,對祀之禮進行了內聖化改造,禮的宗教色彩大為削弱, 「分」觀念成為一個人文色彩濃重的倫理范疇,其實現更多地依賴於人的內在修養和道德自覺。
  4. An introduction to the spring ancestral worship, the lantern lighting ceremony and the autumn ancestral worship in the new territories approx

    宗族活動介紹新界宗族的春祭開燈及秋儀式。
  5. An introduction to the spring ancestral worship, the lantern lighting ceremony and the autumn ancestral worship in the new territories ( approx

    介紹新界宗族的春祭、開燈及秋儀式。 (約10分鐘)
  6. The ching ming festival in spring and chung yeung festival on the ninth day of the ninth moon are occasions for visiting ancestral graves

    的清明節和農歷九月初九的重陽節是往掃墓拜先人的日子。
  7. Chung yeung is on the ninth day of the ninth lunar month, when many visit their ancestors graves or hike up mountains in remembrance of an ancient chinese family s escape from plague and death by fleeing to a mountain top

    中秋節當晚,男女老幼到公園和郊外燃點彩燈賞月,盡慶而返。暮的清明節和農歷九月初九的重陽節是掃墓祖的日子。不少市民在重陽登山,紀念登高避難的古人。
  8. Chung yeung is on the ninth day of the ninth lunar month, when many visit their ancestors graves or hike up mountains in remembrance of an ancient chinese familys escape from plague and death by fleeing to a mountain top

    冰輪高揭,家家踏月,男女老幼到公園和郊外燃點彩燈,盡慶而返。暮的清明節和農歷九月初九的重陽節是掃墓祖的日子。不少市民在重陽登山,紀念登高避災的古人。
  9. But in people, the spring festival, the traditional lunar new year festival is stepped up another gear from the greek festival or the day of the 12th month, 23 or 24 kitchen. until the fifteenth day, culminating with new year ' s eve and the first day of the first lunar month

    但在民間,傳統意義上的節是指從臘月初八的臘或臘月二十三或二十四的灶,一直到正月十五,其中以除夕和正月初一為高潮。
  10. By sister initiate chang chiu - dian, taipei, formosa spring drizzle is falling

    雨紛飛,又值清明掃墓祖的時節。
  11. Spring festival begins on the 23rd of the twelfth month of the lunar calendar. people offer a sacrifice to the kitchen god on this day

    中國人從陰歷臘月二十三日就開始過節了。這一天的活動叫做「灶」 ,也就是「拜灶王爺」 。
  12. Main theme music composer for zhang nuanxin ' s fiction film : [ sacrifice of youth ]. beijing youth film company. china 1985

    電影[青春祭]主題歌作曲者。導演:張暖忻。北京青年電影製片廠。音樂獲金雞獎提名。
  13. Shen wai dance arts opens new vision arts festival with photo

    沈偉舞作及天梯為新視野藝術節揭幕附圖
  14. Abe sent the offering for yasukuni shrine ' s annual spring festival, held april 21 - 23, she said

    安倍獻花的時候正值靖國神社的春祭
  15. An introduction to the spring ancestral worship held by the liu clan in sheung shui ( approx

    介紹上水廖氏的春祭儀式。 (約20分鐘)
  16. On the second day of the lunar february, the pang clansmen gather together for the spring offering ceremony

    每年二月初二,彭氏族人會在宗祠內舉行春祭盛典,場面熱鬧。
  17. At the same time, visser engages in his own rites of spring, monitoring these birds and their offspring

    同一段時間里,維瑟也會進行自己的,也就是對這些鳥兒進行偵察。
  18. Paris ' th atre des champs - elys es, on may 29, 1913, was the setting of the most notorious event in the musical history of this century - the world premiere of the rite of spring

    1913年5月29號,法國巴黎的香謝大道上,本世紀音樂史上最聲名狼藉的事件正在上演《禮》的首度公演。
  19. It is most associated with towns and villages celebrating springtime fertility and revelry with fetes and community gatherings

    它和那些慶祝季土地肥沃和祀以及村社集會的城鎮和農村的狂歡活動緊密相聯。
  20. On the first day of the second lunar month there are ancestral worship ceremonies and vegetarian feast. moreover, tai ping ching chiu festival meaning " the purest sacrifice celebrated for great peace " is held once every decade and celebrated by the whole tang clan as well as people from the neighbouring villages and overseasfamily members

    該區鄧氏至今仍保留農村風俗,除秋二及天後神誕外,該族于正月十五,仍有為初生之男丁舉行開燈儀式;於二月初一祖及設宴;並舉行十年一屆的太平清醮。
分享友人