春霧 的英文怎麼說

中文拼音 [chūn]
春霧 英文
blue denim
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (水蒸氣凝結成的小水點) fog 2. (像霧的許多小水點) fine spray
  1. Burdock tea the b.

    華夏文明茶中國系列廬山雲
  2. Her young face looked sadly out of place in that smoky room.

    她那張充滿青活力的臉,在這間煙騰騰的屋裡顯得極不相稱。
  3. What causes the fog commonly seen in springtime

    常見于季的是怎樣形成的?
  4. For smoke, which is the london ivy, had so wreathed itself round peffer's name, that the affectionate parasite quite overpowered the parent tree.

    因為濃倫敦的長藤,早已把佩弗的名字繚繞起來,這種癡情的寄生植物,竟然壓倒了它的母樹。
  5. County roads within the administered area include : route 181 from shanlin to kaoshu section, route 182 from wushantou to jhongpu section, route 183 from nanzih to wujia section, route 183a from fongshan to siaogang section, route 183b from niaosong to fongshan section, route 185 from dajin to fangliao section, route 186 from weisin to dashu section, route 186a from dashe to kupoliao section, route 187 from sandimen to donggang section, route 187a from longchuan to neipu section, route 187b from wanluan to haiping section, route 189 from kaoping bridge to linbian section, route 197 from chihshang to fuyuan section, route 199 from shouka to checheng section, route 199a from dongyuan to hsuhai section, route 200 from hengchun to gangtsai section, route 200a from sinjhuang to gangkou section, penghu route 201, penghu route 202, penghu route 203, penghu route 204, penghu route 205

    3 .本處設有高雄工務段,下轄網山監工站鳳山監工站旗山監工站設有潮州工務段,下轄屏東監工站東港監工站設有臺東工務段,下轄利家監工站太麻里監工站成功監工站設有甲仙工務段,下轄小林監工站寶來監工站桃源監工站設有關山工務段,下轄向陽監工站鹿監工站關山監工站設有澎湖工務段設有楓港工務段,下轄恆監工站楓港監工站設有旗山工務所設有里嶺工務所及東濱工務所。
  6. That forest - dell, where lowood lay, was the cradle of fog and fog - bred pestilence ; which, quickening with the quickening spring, crept into the orphan asylum, breathed typhus through its crowded schoolroom and dormitory, and, ere may arrived, transformed the seminary into an hospital

    羅沃德所在的林間山谷,是大的搖籃,是氣誘發的病疫的滋生地。時疫隨著天急速的步伐,加速潛入孤兒院,把斑疹傷寒傳進了它擁擠的教室和寢室,五月未到,就己把整所學校變成了醫院。
  7. It survived and spread despite the heat of a late - spring afternoon, which should have burned it into nothing

    盡管晚的熱度足以蒸發掉它,然而氣仍然存在,還在不斷擴展。
  8. For smoke, which is the london ivy, had so wreathed itself round peffer ' s name, that the affectionate parasite quite overpowered the parent tree

    因為濃? ?倫敦的長藤,早已把佩弗的名字繚繞起來,這種癡情的寄生植物,竟然壓倒了它的母樹。
  9. Schematic diagram showing formation of fog in hong kong during springtime

    香港季的形成過程示意圖
  10. It is also humid and foggy in the spring. fog forms when the moist and warm air from the south crosses the relatively cool waters in the south china sea

    天也是潮濕多的季節,那些來自南面的濕暖氣流,在遇到華南沿岸較低溫的海水時被冷卻而形成潮濕的空氣會阻礙汗水散發,使人感到四肢沉重乏力。
  11. In spring blooming flowers decorate the slopes in a riot of colour and fill the valleys with fragrance ; in summer you see verdured peaks rising one upon another and hear springs gurgling merrily. autumn dresses the mountains in red and purple as maples are all blazing - red ; winter turns them into a world of frost and ice with silver boughs and rocks everywhere

    天,盛開的鮮花色彩繽紛,點綴著四處的山坡;夏天,您可以看到青綠的山峰一座連一座,泉水在歡樂地流著;秋天把整個黃山裝扮成紅、紫相間的世界,正是楓樹火紅的季節;冬天則把群山變成一個冰與的世界,到處是銀枝銀石。
  12. Besides, viewers can look up old photos and literary works concerning these three places in the archives. the project team, headed by prof. paul but, creatively combined web technology and botanical knowledge to create these three virtual plant study trails. secondary students took photos of plants at those sites and wrote reports, through which they learned how to identify plants and the techniques for field studies

    中大校園研習徑則收載了黃國彬在《中大六年》一文的結論:世界上再沒有其他的大學可以和中大媲美了,以及余光中在《沙田山居》一文說在春霧彌漫時我走去更高處的聯合書院上課,滿地白雲,師生衣袂飄然,都成了神仙。
  13. Before he died, he turned his breath into wind, cloud and mist, his voice thunder ; his left eye the sun ; his right eye the moon ; his hair and moustache stars ; his body polarities and mountains ; his blood rivers ; his blood vessels roads ; his muscle farmland ; his teeth and bones minerals ; his skin and fine hair vegetation, and his sweat rain and dew drops

    盤古臨死前,他嘴裏呼出的氣變成了風和天空的雲;聲音變成了天空的雷霆;他的左眼變成了太陽,右眼變成了月亮;頭發和胡須變成了夜空的星星;他的身體變成了東、西、南、北四極和雄偉的三山五嶽;血液變成了江河;筋脈變成了道路;肌肉變成了農田;牙齒、骨骼和骨髓變成了地下礦藏;皮膚和汗毛變成了大地上的草木,汗水變成了雨露。
  14. Late winter and early spring are the favourable seasons for fog in hong kong

    香港在每年冬末初最多
分享友人