春風秋雨 的英文怎麼說

中文拼音 [chūnfēngqiū]
春風秋雨 英文
all the year round
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 名詞1 (秋季) autumn; [美國] fall 2 (莊稼成熟時節) harvest time 3 (一年的時間) year 4 (某個...
  • : 雨名詞(從雲層中降向地面的水) rain
  • 春風 : spring breeze
  • 秋雨 : autumn rains
  1. No heating in winter is design demand for series east - china multi - span plastic greenhouses. the climate characteristic of east - china is : low temperature, raininess, few shine and often heavy snow in winter and spring ; high temperature, high humidity, more typhoon and rainstorm in summer and autumn, it concentrates all the disadvantageous factors for multi - span plastic greenhouses design

    系列化華東地區連棟塑料溫室設計要求冬季不加溫,華東地區的氣候特點是:冬季低溫、多、寡照、常有大雪;夏季高溫、高濕、多臺,集中了連棟塑料溫室設計中各種不利因素。
  2. A spring or glorious autumn day may include a 40 drop in temperature between noon and evening. windproof outer clothing and plenty of layers are the secrets of comfort, along with sturdy walking shoes that can take you over damp or wet ground

    如果你天和天到這里,別忘了帶上防外套和結實的步行鞋,它們能為你在潮濕的路面和天行走提供方便。
  3. In spring and autumn, the landscape also has a special charm ? created by the way the light is reflected off the steep, rain - wet mountainsides, the clear crystal water of the lakes and fjords, or the high peaks with their mantles of eternal snow

    兩季的時候,景色別有一番情? ?被水打濕的陡峭山腹、湖泊和峽灣中如水晶般透徹的流水,或者是常年積雪的挺拔峰頂會使光線出現反射現象。
  4. In spring and autumn, the tomato flavour also has a special charm vc created by the way the light is reflected off the steep, rain - wet mountainsides, the clear crystal water of the lakes and fjords, or the high peaks with their mantles of tombstone

    兩季的時候,內地景色別有一番情? ?被水打濕的陡峭山腹、湖泊和峽灣中如色戒與性般透徹的流水,或者是常年積雪的挺拔峰頂會使光線出現反射現象。
  5. The yarlung people have lived generation after generation on this piece of land with glorious flowers in spring and sweet fruits in autumn, fostering the characteristics of good - naturedness, broad - mindedness and self - renewal. they have borne all kinds of hardships, trying every means to compose beautiful lyrics, paint bright colors and sing the best songs for life. they are always optimistic and generous

    實,朝煙夕嵐,世世代代繁衍生息在這片土地上的雅礱兒女,就如同那清澈透明的雅礱河水,純凈豁達,柔韌執著,他們含辛茹苦,自強不息即使是坎坷曲折雪,他們也要千方百計地鋪陳出旋律色彩禱詞祝福火焰和歌聲,主你品味的永遠是一份樂觀豁達的人生,一份濃於水的情愫。
  6. Call for green food and long for healthy lifehas been our firm belief all along. from the hardship at beginning to todays fruits that baoxin has achieved and through the difficulties baoxin has experienced, self - confident, sincere, leading and hard strugglehas become the spirit of our company. baoxin has gained better understanding to the market and developed deeper love towards greed food industry during the process

    「喚綠色食品,渴望健康生活」是我們一貫的堅定信念,從創業之初的艱辛歷程到如今的實,一路的兼程甘苦與共,鑄就了「自信真誠超前搏擊」的精神,更成就了我們對市場的深刻理解,更堅信了對綠色食品事情的滿懷深情。
  7. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴堪稱奇觀. .天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  8. The poetic and picturesque suzhou gardens are a typical demonstration of simple elegance, with intriguing scenes found in every season and in all weathers

    蘇州的園林, 「冬皆有景,陰晴雪都成趣」 ,洋溢著詩情畫意,是淡雅之范。
  9. T he company founded in 1974, experienced more than 30 years wind and rain spring and autumn period, has formed the certain scale, the company area 12800 square meters, has the fixed asset 20000000 yuan, mainly produces the run abundant sign ophthalmology department surgery instrument, the foundation surgical department instrument, improves looks the product and some ordinary scissors class products, the variety is many, the specification is complete, the design is novel, elects the material to be elegant ; the enterprise three cards are complete, the quality is reliable, the bestselling nation, and sells in distant markets europe and america and so on many countries and the area

    公司創建於1974年,經歷了三十多年的,已形成了一定的規模,公司佔地面積12800平方米,擁有固定資產2000萬元,主要生產潤豐牌眼科手術器械、基礎外科器械、美容產品和一些普通剪刀類產品,品種繁多,規格齊全,款式新穎,選料考究;企業三證齊全,質量可靠,暢銷全國,並遠銷歐美等許多國家和地區。
  10. The longjing tea tea - growing region distributes in " the spring, summer, fall, and winter prosperity, the sleet clear cloudyrespectively reveals wonderfully " ' the hangzhou xihu scenic spot, theclear waters and green hills, the scenery is all pleasant

    龍井茶區分佈於「冬皆好景,雪晴陰各顯奇」 』的杭州西湖景區,山青水秀,景色宜人。
  11. You sow seeds burging deeply hope ; season changes and time passes, you take care of the land seeing off the dusk and greeting the dawn

    您播下顆顆種子,深埋沉甸甸的期望,冬,寒暑,總俯身在土地上,送走黃昏,迎來黎明。
  12. In china, the spring flowers, people hang out picnickers, kite - flying ; hot summer weather, it rains often, people hang out swimming ; cool autumn weather is a busy season ; the cold winter weather, often snow, a lot of people wear clothes, the children are often the outdoor skating

    在中國,暖花開,人們常去郊遊、放箏;夏天天氣炎熱,經常下,人們常去游泳;季天氣涼爽,是個繁忙的季節;冬天天氣寒冷,經常下雪,人們穿很多衣服,孩子們常常到戶外滑冰。
分享友人