時效期間 的英文怎麼說

中文拼音 [shíxiàojiān]
時效期間 英文
statute of limitations
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ名詞(效果; 功用) effect; efficiency; result Ⅱ動詞1 (仿效) imitate; follow the example of 2 ...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • 時效 : 1 (在一定時間內能起的作用)effectiveness for a given period of time2 [法律] prescription3 [冶金...
  • 期間 : time; period; course; duration; term
  1. Regarding the forced liability insurance as principle, the voluntary liability insurance as complement, we should combine the limited compensation and the complete indemnity, widen the extend of environmental liability insurance, formulate scientific and reasonable premium rat, choice the coinsurance group companies for insurance agent, extend the prescription of claim, and so on

    ,採取擴大環境責任保險?圍、制定科學合理的保險費率、以聯保集團作為承保機構以及放寬保險的索賠時效期間等措施來健全環境責任保險的具體制度。
  2. A new limitation shall be counted from the time of the discontinuance

    從中斷起,訴訟時效期間重新計算。
  3. According to our country " maritime law " regulation, marine insurance contract asks to the underwriter the request of insurance compensation counterpoises, 2 years are during effectiveness for a given period of time, from insurance the sun of accident happening rises consideration

    根據我國《海商法》規定,海上保險合同向保險人要求保險賠償的請求權,時效期間為二年,自保險事故發生之日起計算。
  4. Article 139 a limitation of action shall be suspended during the last six months of the limitation if the plaintiff cannot exercise his right of claim because of force majeure or other obstacles

    第一百三十九條在訴訟時效期間的最後六個月內,因不可抗力或者其他障礙不能行使請求權的,訴訟中止。
  5. Article 139. a limitation of action shall be suspended during the last six months of the limitation if the plaintiff cannot exercise his right of claim because of force majeure or other obstacles

    第一百三十九條在訴訟時效期間的最後六個月內,因不可抗力或者其他障礙不能行使請求權的,訴訟中止。
  6. An executive action shall interrupt the period of prescription

    時效期間因執行之訴而中斷。
  7. Commencement of the limitation period

    時效期間的開始
  8. Under special circumstances, the people ' s court may extend the limitation of action

    有特殊情況的,人民法院可以延長訴訟時效期間
  9. Under special circumstances, the people s court may extend the limitation of action

    有特殊情況的,人民法院可以延長訴訟時效期間
  10. Article 136. the limitation of action shall be one year in cases concerning the following

    第一百三十六條下列的訴訟時效期間為一年:
  11. The limitation shall resume on the day when the grounds for the suspension are eliminated

    從中止的原因消除之日起,訴訟時效期間繼續計算。
  12. In case of the right to compensation determined by the court, the date of such order of the court

    透過裁判所定之給付之權利之時效期間為兩年,由裁判轉為確定日起算。
  13. Thirdly, it discusses the enforcing means and procedure. at last, it expounds the enforcing period

    至於時效期間的起算,應以公司內部人取得短線交易利益之開始計算。
  14. Article 137 a limitation of action shall begin when the entitled person knows or should know that his rights have been infringed upon

    第一百三十七條訴訟時效期間從知道或者應當知道權利被侵害起計算。
  15. Article 137. a limitation of action shall begin when the entitled person knows or should know that his rights have been infringed upon

    第一百三十七條訴訟時效期間從知道或者應當知道權利被侵害起計算。
  16. Article 138 if a party chooses to fulfil obligations voluntarily after the limitation of action has expired, he shall not be subject to the limitation

    第一百三十八條超過訴訟時效期間,當事人自願履行的,不受訴訟限制。
  17. Article 138. if a party chooses to fulfil obligations voluntarily after the limitation of action has expired, he shall not be subject to the limitation

    第一百三十八條超過訴訟時效期間,當事人自願履行的,不受訴訟限制。
  18. Such judgments or written orders shall apply to those who have not registered their rights but have instituted legal proceedings during period of limitation of the action

    未參加登記的權利人在訴訟時效期間提起訴訟的,適用該判決、裁定。
  19. Article 135. except as otherwise stipulated by law, the limitation of action regarding applications to people s court for protection of civil rights shall be two years

    第一百三十五條向人民法院請求保護民事權利的訴訟時效期間為二年,法律另有規定的除外。
  20. Article 135 except as otherwise stipulated by law, the limitation of action regarding applications to a people ' s court for protection of civil rights shall be two years

    第一百三十五條向人民法院請求保護民事權利的訴訟時效期間為二年,法律另有規定的除外。
分享友人